Regional At Best
Letras e Traduções
NAVEGAÇÃO :
1. Guns for Hands | 2. Holding on to You | 3. Ode to Sleep | 4. Slowtown | 5. Car Radio | 6. Forest | 7. Glowing Eyes
8. Kitchen Sink | 9. Anathema | 10. Lovely | 11. Ruby | 12. Trees | 13. Be Concerned | 14. Clear
FAIXA 1: GUNS FOR HANDS
[Verso 1]
I know what you think in the morning
Eu sei o que você pensa de manhã
When the sun shines on the ground
Quando o sol brilha no chão
And shows what you have done
E mostra o que você fez
It shows where your mind has gone
Mostra para onde sua mente foi
And you swear to your parentes
E você jura para seus pais
That it will never happen again
Que isso nunca vai acontecer novamente
I know, I know-ow-ow what that means, I know-ow-ow-ow-ow
Eu sei, eu sei o que isso significa, eu sei
[Refrão]
That you all have guns
Que todos vocês têm armas
And you never put the safety on
E nunca colocam a trava de segurança
And you all have plans
E todos vocês têm planos
To take it, to take it, don't take it, take it, take it
De usa-las, usa-las, não as usem, não as usem, não as usem
I'm trying, I'm trying to sleep
Estou tentando, estou tentando dormir
I'm trying, I'm trying to sleep
Estou tentando, estou tentando dormir
But I can't, but I can't when you all have
Mas eu não posso, mas eu não posso quando todos vocês têm
Guns for hands, yeah
Armas no lugar de mãos, sim
I'm trying, I'm trying to sleep
Estou tentando, estou tentando dormir
I'm trying, I'm trying to sleep
Estou tentando, estou tentando dormir
But I can't, but I can't when you all have
Mas eu não posso, mas eu não posso quando todos vocês têm
Guns for hands, yeah
Armas no lugar de mãos, sim
[Verso 2]
Let's take this a second at a time
Vamos fazer isso um segundo de cada vez
Let's take this one song, this one rhyme
Vamos pegar essa música, essa rima
Together, let's breathe
Juntos vamos respirar
Together, to the beat
Juntos, com a batida
But there's hope out the window
Mas há esperança do lado de fora da janela
So that's where we'll go
Então é para lá que iremos
Let's go outside and all join hands
Vamos lá fora e vamos todos dar as mãos
But until then you'll never understand
Mas até então vocês nunca entenderão
[Refrão]
That you all have guns
Que todos vocês têm armas
And you never put the safety on
E nunca colocam a trava de segurança
And you all have plans
E todos vocês têm planos
To take it, to take it, don't take it, take it, take it
De usa-las, usa-las, não as usem, não as usem, não as usem
I'm trying, I'm trying to sleep
Estou tentando, estou tentando dormir
I'm trying, I'm trying to sleep
Estou tentando, estou tentando dormir
But I can't, but I can't when you all have
Mas eu não posso, mas eu não posso quando todos vocês têm
Guns for hands, yeah
Armas no lugar de mãos, sim
[Ponte]
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Whoo!
Da-da-da-da-da...
Da-da-da-da-da...
Da-da-da-da-da, ah uh...
Da-da-da-da-da...
[Verso 3]
We've turned our hands to guns
Nós voltamos nossas mãos para armas
Traded our thumbs for ammunition
Trocamos nossos polegares por munição
I must forewarn you, of my disorder, or my condition
Devo avisá-los, da minha desordem, ou da minha condição
Cause when the sun sets
Porque quando o sol se põe
It upsets what's left of my invested interest
Isso perturba o que restou do meu interesse investido
Interested in putting my fingers to my head
Interessado em colocar meus dedos na minha cabeça
The solution is, I see a whole room of these mutant kids
A solução é, eu vejo uma sala inteira dessas crianças mutantes
Fused at the wrist
Fundidas no pulso
I simply tell them they should shoot at this
Eu simplesmente digo a elas que deveriam atirar nisso
Simply suggest my chest and this confused music, it's
Basta sugerir meu peito e essa música confusa, é
Obviously best for them to turn their guns to a fist
Obviamente melhor para eles transformarem suas armas em punho
[Refrão]
I'm trying, I'm trying to sleep
Estou tentando, estou tentando dormir
I'm trying, I'm trying to sleep
Estou tentando, estou tentando dormir
But I can't, but I can't when you all have
Mas eu não posso, mas eu não posso quando todos vocês têm
Guns for hands, yeah
Armas no lugar de mãos, sim
I'm trying, I'm trying to sleep
Estou tentando, estou tentando dormir
I'm trying, I'm trying to sleep
Estou tentando, estou tentando dormir
But I can't, but I can't when you all have
Mas eu não posso, mas eu não posso quando todos vocês têm
Guns for hands, yeah
Armas no lugar de mãos, sim
FAIXA 2: HOLDING ON TO YOU
[Verso 1]
I'm taking over my body, back in control, no more "shotty"
Estou assumindo o controle do meu corpo, de volta ao controle, não serei mais um passageiro
I bet a lot of me was lost, "T"'s uncrossed and "I"'s undotted
Aposto que muito de mim foi perdido, "T" está descruzado e "I" não está pontilhado
I fought it a lot and it seems a lot like flesh is all I got
Eu lutei muito e parece que a carne é tudo que eu tenho
Not any more, flesh out the door, SWAT!
Não mais, carne para fora da porta, SWAT!
I must've forgot, you can't trust me
Devo ter esquecido, você não pode confiar em mim
I'm open a moment and closed when you show it
Estou aberto por um momento e fechado quando você aparece
Before you know it, I'm lost at sea
Antes que você perceba, estou perdido no mar
And now that I write and think about it and the story unfolds
E agora que escrevo e penso sobre isso e a história se desenrola
You should take my life, you should take my soul
Você deve tirar minha vida, você deve tirar minha alma
[Refrão]
You are surrounding, all my surroundings
Você está me cercando, todos os meus arredores
Sounding down the mountain range of my left-side brain
Sondando a cordilheira do lado esquerdo do meu cérebro
You are surrounding, all my surroundings
Você está me cercando, todos os meus arredores
Twisting the kaleidoscope behind both of my eyes
Torcendo o caleidoscópio atrás dos meus olhos
And I'll be holding onto you
E eu estarei segurando em você
And I'll be holding onto you
E eu estarei segurando em você
[Verso 2]
Remember the moment you know exactly where you're goin'
Lembre-se do momento em que você sabe exatamente para onde está indo
'Cause the next moment before you know it
Porque no próximo momento, antes que você perceba
Time is slowin' and it's frozen still
O tempo estará lento e ainda estará congelado
And the windowsill looks really nice, right?
E o peitoril da janela parece muito legal, certo?
You think twice about your life, it probably happens at night, right?
Você pensa duas vezes sobre a sua vida, provavelmente acontece à noite, certo?
Fight it, take the pain, ignite it
Lute contra isso, pegue a dor, queime-a
Tie a noose around your mind, loose enough to breathe fine
Amarre uma corda em volta da sua mente, solta o suficiente para respirar bem
And tie it to a tree tell it, "You belong to me
E amarre-o a uma árvore e diga: "Você me pertence
This ain't a noose, this is a leash
Isto não é um laço, esta é uma coleira
And I have news for you, you must obey me!"
E eu tenho novidades para você, você deve me obedecer!"
[Refrão]
You are surrounding, all my surroundings
Você está me cercando, todos os meus arredores
Sounding down the mountain range of my left-side brain
Sondando a cordilheira do lado esquerdo do meu cérebro
You are surrounding, all my surroundings
Você está me cercando, todos os meus arredores
Twisting the kaleidoscope behind both of my eyes
Torcendo o caleidoscópio atrás dos meus olhos
And I'll be holding onto you
E eu estarei segurando em você
And I'll be holding onto you
E eu estarei segurando em você
[Ponte 1]
Entertain my faith, entertain my faith
Entretenha a minha fé, entretenha a minha fé
Entertain my faith, entertain my faith
Entretenha a minha fé, entretenha a minha fé
Entertain my faith, entertain my faith
Entretenha a minha fé, entretenha a minha fé
Entertain my faith, entertain my faith
Entretenha a minha fé, entretenha a minha fé
Entertain my faith, entertain my faith
Entretenha a minha fé, entretenha a minha fé
[Bridge 2]
Lean with it, rock with it, when we gonna stop with it?
Repouse com isso, aproveite isso, quando vamos parar com isso?
Lyrics that mean nothin', we were gifted with thought
Letras que não significam nada, fomos presenteados com pensamentos
Is it time to move our feet, to an introspective beat?
É hora de mover nossos pés, em uma batida introspectiva?
It ain't the speakers that bump hearts, it's our hearts that make the beat
Não são os alto-falantes que batem os corações, são os nossos corações que fazem a batida
Lean with it, rock with it, when we gonna stop with it?
Repouse com isso, aproveite isso, quando vamos parar com isso?
Lyrics that mean nothin', we were gifted with thought
Letras que não significam nada, fomos presenteados com pensamentos
Is it time to move our feet, to an introspective beat?
É hora de mover nossos pés, em uma batida introspectiva?
It ain't the speakers that bump hearts, it's our hearts that make the beat
Não são os alto-falantes que batem os corações, são os nossos corações que fazem a batida
Lean with it, rock with it, when we gonna stop with it?
Repouse com isso, aproveite isso, quando vamos parar com isso?
Lyrics that mean nothin', we were gifted with thought
Letras que não significam nada, fomos presenteados com pensamentos
Is it time to move our feet, to an introspective beat?
É hora de mover nossos pés, em uma batida introspectiva?
It ain't the speakers that bump hearts, it's our hearts that make the beat
Não são os alto-falantes que batem os corações, são os nossos corações que fazem a batida
Lean with it, rock with it, when we gonna stop with it?
Repouse com isso, aproveite isso, quando vamos parar com isso?
Lyrics that mean nothin', we were gifted with thought
Letras que não significam nada, fomos presenteados com pensamentos
Is it time to move our feet, to an introspective beat?
É hora de mover nossos pés, em uma batida introspectiva?
It ain't the speakers that bump hearts, it's our hearts that make the beat
Não são os alto-falantes que batem os corações, são os nossos corações que fazem a batida
[Outro]
And I'll be holding onto you, and I'll be holding onto you
E eu estarei segurando em você, e eu estarei segurando em você
And I'll be holding onto you, and I'll be holding onto you
E eu estarei segurando em você, e eu estarei segurando em você
And I'll be holding onto you, and I'll be holding onto you
E eu estarei segurando em você, e eu estarei segurando em você
And I'll be holding onto you, and I'll be holding onto you
E eu estarei segurando em você, e eu estarei segurando em você
FAIXA 3: ODE TO SLEEP
[Verse 1]
I wake up fine and dandy, but then by the time I find it handy
Eu acordo bem e dândi (elegante), mas então, quando eu acho útil
To rip my heart apart and start planning my crash landing
Rasgar meu coração e começar a planejar minha aterrissagem forçada
I go up, up, up, up, up to the ceiling
Eu subo até o teto
Then I feel my soul start leaving like an old man's hair receding
Então eu sinto minha alma começar a ir embora como o cabelo de um velho retrocedendo
I'm pleading, "Please, oh please!" on my knees repeatedly asking
Estou implorando: "Por favor, oh, por favor!" de joelhos perguntando repetidamente:
Why it's got to be like this, is this living free?
"Por que tem que ser assim, isso é viver livre?"
I don't wanna be the one
Eu não quero ser aquele
Be the one who has the sun's blood on my hands, I'll tell the moon
Ser aquele que tem o sangue do sol em minhas mãos, eu direi a lua:
Take this weapon forged in darkness
"Pegue esta arma forjada na escuridão"
Some see a pen, I see a harpoon
Alguns veem uma caneta, eu vejo um arpão
[Pre-Chorus]
I'll stay awake 'cause the dark's not taking prisoners tonight
Vou ficar acordado porque a escuridão não vai fazer prisioneiros esta noite
Why am I not scared in the morning?
Por que não estou com medo de manhã?
I don't hear those voices calling
Eu não ouço essas vozes chamando
I must have kicked them out, I must have kicked them out
Eu devo ter chutado elas para fora, eu devo ter chutado elas para fora
I swear I heard demons yelling
Eu juro que ouvi demônios gritando
Those crazy words they were spelling
Essas palavras malucas que eles estavam soletrando
They told me I was gone, they told me I was gone
Eles me disseram que eu estava perdido, eles me disseram que eu estava perdido
[Chorus]
But I tell 'em, "Why won't you let me go?
Mas eu digo a eles: "Por que vocês não me deixam ir?
Do I threaten all your plans? I'm insignificant"
Eu ameaço todos os seus planos? Eu sou insignificante"
Please tell 'em, you have no plans for me
Por favor, diga a eles, você não tem planos para mim
I will set my soul on fire, what have I become?
Vou colocar minha alma em chamas, o que eu me tornei?
I'll tell 'em
Vou dizer à eles
[Verse 2]
On the eve of a day that's forgotten and fake
Na véspera de um dia esquecido e falso
As the trees, they await, and clouds anticipate
Assim como as árvores, eles aguardam e as nuvens antecipam
The start of a day when we put on our face
O início do dia em que colocaremos no rosto
A mask that portrays that we don't need grace
Uma máscara que retrata que não precisamos da Graça
On the eve of a day that is bigger than us
Na véspera de um dia maior que nós
But we open our eyes 'cause we're told that we must
Mas abrimos nossos olhos porque nos dizem que devemos
And the trees wave their arms and the clouds try to plead
E as árvores agitam seus braços e as nuvens tentam implorar
Desperately yelling, "There's something we need!"
Gritando desesperadamente: "Há algo de que precisamos!"
I'm not free, I asked forgiveness three times
Eu não sou livre, pedi perdão três vezes
Same amount that I denied, I three-time MVP'd this crime
A mesma quantia que neguei, Três vezes eu transformei esse crime em MVP
I'm afraid to tell you who I adore
Tenho medo de te dizer quem eu adoro
Won't tell you who I'm singing towards
Não vou te dizer para quem estou cantando
Metaphorically, I'm a whore, and that's denial number four
Metaforicamente, sou uma prostituta, e essa é a negação número quatro
[Pre-Chorus]
I'll stay awake 'cause the dark's not taking prisoners tonight
Vou ficar acordado porque a escuridão não vai fazer prisioneiros esta noite
Why am I not scared in the morning?
Por que não estou com medo de manhã?
I don't hear those voices calling
Eu não ouço essas vozes chamando
I must have kicked them out, I must have kicked them out
Eu devo ter chutado elas para fora, eu devo ter chutado elas para fora
I swear I heard demons yelling
Eu juro que ouvi demônios gritando
Those crazy words they were spelling
Essas palavras malucas que eles estavam soletrando
They told me I was gone, they told me I was gone
Eles me disseram que eu estava perdido, eles me disseram que eu estava perdido
[Chorus]
But I tell 'em, "Why won't you let me go?
Mas eu digo a eles: "Por que vocês não me deixam ir?
Do I threaten all your plans? I'm insignificant"
Eu ameaço todos os seus planos? Eu sou insignificante"
Please tell 'em, you have no plans for me
Por favor, diga a eles, você não tem planos para mim
I will set my soul on fire, what have I become?
Vou colocar minha alma em chamas, o que eu me tornei?
I'll tell 'em
Vou dizer à eles
[Outro]
I'll tell 'em, you have no plans for me, I will set my soul on fire
Vou dizer à eles, você não tem planos para mim, vou colocar minha alma em chamas
What have I become?
O que eu me tornei?
I'll tell 'em, I'll tell 'em, I'll tell 'em
Vou dizer à eles, vou dizer à eles, vou dizer à eles
I'll tell 'em, please tell 'em
Vou dizer à eles, por favor, diga a eles
You have no plans for me
você não tem planos para mim
I will set my soul on fire, what have I become?
Vou colocar minha alma em chamas, o que eu me tornei?
I'm sorry
Eu sinto muito
FAIXA 4: SLOWTOWN
[Verso 1]
Hey, hey
Wouldn't it be great, great
Não seria ótimo, ótimo
If we could just lay down
Se pudéssemos apenas deitar
And wake up in Slowtown?
E acordar em Slowtown?
Today, day
Hoje, hoje
I wanna go away, way
Eu quero ir pra longe, longe
'Cause things are too fast now
Porque as coisas estão muito rápidas agora
I wanna be in Slowtown
Eu quero estar em Slowtown
[Refrão]
I put my socks on my feet
Eu coloquei minhas meias em meus pés
Just so that my soul won't fall through my toes
Apenas para que minha alma não caia através dos meus dedos do pé
And I walk through my door
E eu ando através de minha porta
Just so I don't fall through the floor
Apenas para que eu não atravesse o chão
[Verso 2]
I remember when my brother and other kids from neighboring houses
Eu lembro de quando meu irmão e as outras crianças das casas vizinhas
Would get together, I'd ride my bike and my brother would ride his
Se reuniam, eu andava em minha bicicleta e meu irmão ia na dele
Put cards in our spokes and make our engines sound like traffic
Coloque as cartas em nossos raios e faça nossos motores soarem como o transito
When using Pokémon cards, please do not use the holographics
Quando usar as cartas Pokémon, por favor não use as holográficas
So bold and fearless in the risks we'd take
Tão ousados e sem medo dos riscos que passariamos
Laugh in the face of gravity as its laws we'd break
Rindo na cara da gravidade e suas leis nas quais quebrávamos
On trampolines so high, we'd reach for the sky
Em trampolins tão altos, nós alcançávamos o céu
But I do not look up anymore and I don't know why
Mas eu não olho mais para cima e eu não sei o porquê
[Refrão]
I put my socks on my feet
Eu coloquei minhas meias em meus pés
Just so that my soul won't fall through my toes
Apenas para que minha alma não caia através dos meus dedos do pé
And I walk through my door
E eu ando através de minha porta
Just so I don't fall through the floor
Apenas para que eu não atravesse o chão
[Ponte]
Slow, slow
Devagar, devagar
Slow, slow
Devagar, devagar
Slow, slow
Devagar, devagar
Slow, slow
Devagar, devagar
We're going too fast, fast, save us
Nós estamos indo muito rápido, rápido, nos salve
We're going too fast, fast, save us
Nós estamos indo muito rápido, rápido, nos salve
We're going too fast, fast, save us
Nós estamos indo muito rápido, rápido, nos salve
We're going too fast, fast, save us
Nós estamos indo muito rápido, rápido, nos salve
We're going too fast, fast, save us
Nós estamos indo muito rápido, rápido, nos salve
We're going too fast, fast, save us
Nós estamos indo muito rápido, rápido, nos salve
We're going too fast, fast, save us
Nós estamos indo muito rápido, rápido, nos salve
We're going too fast, fast, save us
Nós estamos indo muito rápido, rápido, nos salve
We're going too fast, fast, save us now!
Nós estamos indo muito rápido, rápido, nos salve agora!
[Refrão (Reprise)]
I walk through my door
Eu ando através de minha porta
(We're going too fast, fast, save us)
(Nós estamos indo muito rápido, rápido, nos salve)
Just so I don't fall through the floor
Apenas para que eu não atravesse o chão
(We're going too fast, fast, save us)
(Nós estamos indo muito rápido, rápido, nos salve)
(We're going too fast, fast, save us now)
(Nós estamos indo muito rápido, rápido, nos salve agora)
[Outro]
Hey, hey
Hey, hey
Wouldn't it be great, great
Não seria ótimo, ótimo
If we could just lay down
Se pudéssemos apenas deitar
And wake up in Slowtown?
E acordar em Slowtown?
Just singing
Apenas cantando
FAIXA 5: Car Radio
[Refrão]
I ponder of something great
Eu penso em algo ótimo
My lungs will fill and then deflate
Meus pulmões vão encher e depois esvaziar
They fill with fire, exhale desire
Eles se enchem com fogo, exalam desejo
I know it's dire, my time today
Eu sei que é terrível meu tempo hoje
I have these thoughts so often, I ought
Tenho esses pensamentos tão frequentemente que deveria
To replace that slot with what I once bought
Substituir aquele slot pelo o que comprei
'Cause somebody stole my car radio
Porque alguém roubou o rádio do meu carro
And now I just sit in silence
E agora eu sinto em silêncio
[Verso 1]
Sometimes quiet is violent
Às vezes o silêncio é violento
I find it hard to hide it, my pride is no longer inside
Acho difícil esconder isso, meu orgulho não está mais dentro de mim.
It's on my sleeve, my skin will scream
Está na minha manga, minha pele vai gritar
Reminding me of who I killed inside my dream
Me lembrando de quem eu matei dentro do meu sonho
I hate this car that I'm driving, there's no hiding for me
Eu odeio este carro que estou dirigindo, não há esconderijo para mim
I'm forced to deal with what I feel
Sou forçado a lidar com o que sinto
There is no distraction to mask what is real
Não há distração para mascarar o que é real
I could pull the steering wheel
Eu poderia puxar o volante
[Refrão]
I have these thoughts so often, I ought
Tenho esses pensamentos tão frequentemente que deveria
To replace that slot with what I once bought
Substituir aquele slot pelo o que comprei
'Cause somebody stole my car radio
Porque alguém roubou o rádio do meu carro
And now I just sit in silence
E agora eu sinto em silêncio
[Verso 2]
I ponder of something terrifying
Eu penso em algo aterrorizante
'Cause this, time there's no sound to hide behind
Porque agora, não há som para se esconder atrás
I find over the course of our human existence
Eu encontro ao longo de nossa existência humana
One thing consists of consistence
Uma coisa que consiste em consistência
And it's that we're all battling fear
E é que estamos todos lutando contra o medo
Oh dear, I don't know if we know why we're here
Nossa, não sei se sabemos porque estamos aqui
Oh my, too deep, please stop thinking
Nossa, muito profundo, por favor, pare de pensar
I liked it better when my car had sound
Eu gostava mais quando meu carro tinha som
There are things we can do
Existem coisas que podemos fazer
But from the things that work there are only two
Mas das coisas que funcionam, existem apenas duas
And from the two that we choose to do
E das duas que escolhemos fazer
Peace will win and fear will lose
A paz vai ganhar e o medo vai perder
And there's faith and there's sleep
E há fé e há sono
We need to pick one please because
Precisamos escolher um, por favor, porque
Faith is to be awake and to be awake is for us to think
Fé é estar acordado e estar acordado é pensarmos
And for us to think is to be alive
E pensarmos é estar vivo
And I will try with every rhyme
E vou tentar com cada rima
To come across like I am dying
Deixar claro que eu estou morrendo
To let you know you need to try to think
Para que você saiba, você precisa tentar pensar
[Refrão]
I have these thoughts so often, I ought
Tenho esses pensamentos tão frequentemente que deveria
To replace that slot with what I once bought
Substituir aquele slot pelo o que comprei
'Cause somebody stole my car radio
Porque alguém roubou o rádio do meu carro
And now I just sit in silence
E agora eu sinto em silêncio
[Ponte]
And now I just sit in silence
E agora eu apenas sento em silêncio
And now I just sit in silence
E agora eu apenas sento em silêncio
And now I just sit
E agora eu apenas sento
[Refrão]
I ponder of something great
Eu penso em algo ótimo
My lungs will fill and then deflate
Meus pulmões vão encher e depois esvaziar
They fill with fire, exhale desire
Eles se enchem com fogo, exalam desejo
I know it's dire, my time today
Eu sei que é terrível meu tempo hoje
I have these thoughts so often, I ought
Tenho esses pensamentos tão frequentemente que deveria
To replace that slot with what I once bought
Substituir aquele slot pelo o que comprei
'Cause somebody stole my car radio
Porque alguém roubou o rádio do meu carro
And now I just sit in silence
E agora eu sinto em silêncio
FAIXA 6: forest
[Intro]
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh
Oh
[Verse 1]
I don't know why I feed on emotion
Eu não sei por que eu alimento a emoção
There's a stomach inside my brain
Tem um estômago em meu cérebro
I don't wanna be heard, I wanna be listened to
Eu não quero ser ouvido, eu quero ser escutado
Does it bother anyone else that someone else has your name?
Ninguém mais se incomoda com o fato de outro alguém ter o seu nome?
Oh, does it bother anyone else that someone else has your name, your name?
Oh, ninguém mais se incomoda com o fato de outro alguém ter o seu nome, seu nome?
[Pre-Refrão]
I scream, you scream
Eu grito, você grita
We all scream, 'cause we're terrified
Todos nós gritamos, porque estamos aterrorizados
Of what's around the corner
Com o que está por vir
We stay in place
Nós ficamos no lugar
'Cause we don't wanna lose our lives
Porque não queremos perder nossas vidas
So let's think of something better
Então vamos pensar em algo melhor
[Refrão]
Down in the forest, we'll sing a chorus
Na floresta, vamos cantar um refrão
One that everybody knows
Um no qual todos saibam
Hands held higher, we'll be on fire
Mãos erguidas, vamos estar em chamas
Singing songs that nobody wrote
Cantando músicas que ninguém escreveu
[Verse 2]
My brain has given up, white flags are hoisted
Meu cérebro desistiu, bandeiras brancas foram içadas
I took some food for thought, it might be poisoned
Eu levei um alimento para o pensamento, pode estar envenenado
The stomach in my brain throws up onto the page
O estômago em meu cérebro se vomita em uma página
Does it bother anyone else that someone else has your name?
Ninguém mais se incomoda com o fato de outro alguém ter o seu nome?
Does it bother anyone else that someone else has your name?
Ninguém mais se incomoda com o fato de outro alguém ter o seu nome?
[Pre-Chorus]
I scream, you scream
Eu grito, você grita
We all scream, 'cause we're terrified
Todos nós gritamos, porque estamos aterrorizados
Of what's around the corner
Com o que está por vir
We stay in place
Nós ficamos no lugar
'Cause we don't wanna lose our lives
Porque não queremos perder nossas vidas
So let's think of something better (Better)
Então vamos pensar em algo melhor (melhor)
Oh
Oh
[Refrão]
Down in the forest, we'll sing a chorus
Na floresta, vamos cantar um refrão
One that everybody knows
Um no qual todos saibam
Hands held higher, we'll be on fire
Mãos erguidas, vamos estar em chamas
Singing songs that nobody wrote
Cantando músicas que ninguém escreveu
[Ponte]
Quickly moving towards the storm, moving forward, torn
Movendo-se depressa em direção à tempestade, seguindo em frente, rasgando
Into pieces over reasons of what these storms are for
Em pedaços mais razões do que essas tempestades tem
I don't understand why everything I adore
Eu não entendo por que tudo o que eu adoro
Takes a different form when I squint my eyes
Assume uma forma diferente quando eu aperto meus olhos
Have you ever done that? When you squint your eyes
Você já fez isso? Quando você aperta seus olhos
And your eyelashes make it look a little not right
E seus cílios fazem parece um pouco errado
And then when just enough light comes from just the right side
E quando apenas a luz suficiente vem pelo lado direito
And you find you're not who you're supposed to be?
E você percebe que não é quem deveria ser?
This is not what you're supposed to see
Isso não é o que você deveria ver
Please, remember me?
Por favor, você lembra de mim?
I am supposed to be
Eu deveria ser
King of a kingdom, or swinging on a swing
O rei de um reino, ou balançando em um balanço
Something happened to my imagination
Alguma coisa aconteceu na minha imaginação
The situation's becoming dire
A situação está se tornando terrível
My tree house is on fire
Minha casa na árvore está em chamas
And for some reason I smell gas on my hands
E por algum motivo eu sinto cheiro de gasolina em minhas mãos
This is not what I had planned
Isso não é o que eu havia planejando
This is not what I had planned
Isso não é o que eu havia planejado
Down in the forest, we'll sing a chorus
Na floresta, vamos cantar um refrão
(Forest, chorus)
(Floresta, refrão)
Hands held higher, we'll be on fire
Mãos erguidas, vamos estar em chamas
Singing songs that nobody wrote
Cantando músicas que ninguém escreveu
[Refrão]
Down in the forest, we'll sing a chorus
Na floresta, vamos cantar um refrão
One that everybody knows, yeah
Um no qual todos saibam
Hands held higher, we'll be on fire
Mãos erguidas, vamos estar em chamas
Singing songs that nobody wrote
Cantando músicas que ninguém escreveu
[Outro]
Hands held higher, we'll be on fire
Mãos erguidas, vamos estar em chamas
Hands held higher, we'll be on fire (Fire)
Mãos erguidas, vamos estar em chamas (chamas)
FAIXA 7: GLOWING EYES
[Intro]
La, la, da, da
La, la, da, da, da
La, la, da, da
La, la, da, da
La, la, da, da
La, la, da, da, da
La, la, da, da
La, la, da
[Verso 1: Tyler Joseph]
We all are stranger creatures than when we all started out as kids
Todos nós somos criaturas mais estranhas do que quando começamos quando crianças
Culture forbids
Cultura proíbe
We have romantic fantasies about what dying truly is
Nós temos fantasias românticas sobre o que é realmente morrer
Fall off the grid
Caindo fora da grade
[Pre-Refrão: Tyler Joseph]
We live for the night's decor
Nós vivemos para a decoração da noite
It reveals what we dream of
Isso revela o que sonhamos
[Refrão: Tyler Joseph]
I know there's someone at the door
Eu sei que tem alguém na porta
They called for help, of this I'm sure
Eles pedem por ajuda, disso tenho certeza
But do I want to say goodbye
Mas eu gostaria de dizer adeus
To all the glowing eyes?
Para todos esses olhos brilhantes?
I'm holding on to what I know
Eu estou me segurando ao que eu sei
And what I know, I must let go
E o que eu sei, é que eu devo deixar pra lá
But I would rather play a song
Mas eu prefiro cantar uma música
For the eyes to sing along
Para os olhos cantarem juntos
The eyes to sing along, long, long
Os olhos cantarem juntos, juntos, juntos
[Interlúdio: Tyler Joseph, James Truslow & Both]
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
[Verso 2: Tyler Joseph & James Truslow]
We all know somebody who knows somebody who's doing great
Nós todos conhecemos alguém que conhece alguém que está se dando bem
I know some people who know people who are flying straight
Eu conheço algumas pessoas que conhecem pessoas que estão voando em linha reta
But I'll kindly enter into rooms of depression
Mas eu vou gentilmente entrar em quartos de depressão
While ceiling fans and idle hands will take my life again
Enquanto ventiladores de teto e mãos ociosas vão pegar minha vida novamente
[Pre-Refrão: Tyler Joseph]
We live for the night's decor
Nós vivemos para a decoração da noite
It reveals what we dream of
Isso revela o que sonhamos
[Refrão: Tyler Joseph]
I know there's someone at the door
Eu sei que tem alguém na porta
They called for help, of this I'm sure
Eles pedem por ajuda, disso tenho certeza
But do I want to say goodbye
Mas eu gostaria de dizer adeus
To all the glowing eyes?
Para todos esses olhos brilhantes?
I'm holding on to what I know
Eu estou me segurando ao que eu sei
And what I know, I must let go
E o que eu sei, é que eu devo deixar pra lá
But I would rather play a song
Mas eu prefiro cantar uma música
For the eyes to sing along
Para os olhos cantarem juntos
[Ponte: Tyler Joseph with James Truslow]
This room is far too dark for us to stay around
Esse quarto é muito escuro para nós ficarmos aqui
Redemption's not that far, and darkness is going down
Redenção não é tão longe, e as trevas estão indo a baixo
This room is far too dark, for us to stay around
Esse quarto é muito escuro para nós ficarmos aqui
Redemption's not that far, and darkness is going down
Redenção não é tão longe, e as trevas estão indo a baixo
La, la, da, da
La, la, da, da, da
La, la, da, da
La, la, da, da
La, la, da, da
La, la, da, da, da
La, la, da, da
La, la, da
[Chorus: Tyler Joseph]
I'm holding on to what I know
Eu estou me segurando ao que sei
And what I know, I must let go
E o que eu sei é que eu devo deixar pra lá
But I would rather play a song
Mas eu prefiro cantar uma música
For the eyes to sing along
Para os olhos cantarem juntos
[Outro: Tyler Joseph]
Their eyes will sing along, long, long
Seus olhos vão cantar juntos, juntos, juntos
Make them stop
Faça-os parar
Make them stop
Faça-os parar
Make them stop
Faça-os parar
Make them stop
Faça-os parar
FAIXA 8: kitchen sink
[Verso 1: Tyler Joseph]
Nobody thinks what I think, nobody dreams when they blink
Ninguém pensa o que eu penso, ninguém sonha quando eles piscam
Think things on the brink of blasphemy, I'm my own shrink
Penso coisa à beira da blasfêmia, eu sou meu próprio psiquiatra
Think things are after me, I'm my catastrophe
Acho que as coisas estão depois de mim, eu sou minha catástrofe
I'm a kitchen sink
Eu sou uma pia de cozinha
You don't know what that means
Você não sabe o que isso significa
Because a kitchen sink to you is not a kitchen sink to me
Porque uma pia de cozinha pra você, não é uma pia de cozinha pra mim
Okay, friend?
Ok, amigo?
Are you searching for purpose?
Você está buscando por propósito?
Then write something, yeah, it might be worthless
Então escreve alguma coisa, sim, pode ser inútil
Then paint something, and it might be wordless
Então pinte alguma coisa, e isso pode ser sem palavras
Pointless curses, nonsense verses
Maldições inúteis, versos sem sentido
You'll see purpose start to surface
Você verá o propósito começar a aparecer
No one else is dealing with your demons
Ninguém mais está lidando com seus demônios
Meaning maybe defeating them could be the beginning of your meaning, friend
Significando que derrotá-los possa ser o início de seu significado, amigo
[Refrão: Tyler Joseph]
Go away, go away
Vá embora, vá embora
Go away, go away
Vá embora, vá embora
Leave me alone, leave me alone
Me deixe sozinho, me deixe sozinho
Leave me alone, leave me alone
Me deixe sozinho, me deixe sozinho
Leave me alone
Me deixe sozinho
Leave me alone
Me deixe sozinho
Leave me alone
Me deixe sozinho
[Verso 2: Tyler Joseph]
Nobody thinks what you think, no one
Ninguém pensa o que você pensa, ninguém
Empathy might be on the brink of extinction
Empatia pode estar à beira da extinção
They will play a game and say they know what you're going through
Eles vão jogar um jogar e dizer que eles sabem o que você está passando
And I tried to come up with an artistic way to say they don't know you
E eu tentei chegar a uma forma artística de dizer que eles não te conhecem
And neither do I, so here's a prime example of a stand-up guy who
E nem eu, então aqui está um excelente exemplo de um cara persistente
Hates what he believes and loves it at the same time
Que odeia o que acredita e ama ao mesmo tempo
Here's my brother, and his head's screwed up, but that's all right
Aqui está meu irmão, e sua cabeça está ferrada, mas está tudo bem
[Ponte: Zack Joseph]
Time gains momentum the moment when I'm living in 'em
O tempo ganha aceleração no momento que estou os vivendo
I'm winning a momentary, sinning a moment passing after
Estou ganhando um pecado momentâneo, um momento passageiro
A re-beginning moment's mending memories
Recomeçando os momentos, consertando memórias
Pretending enemies are frenemies, sending me straight to bending me
Os inimigos fingindo que são meus amigos, me mandando direto para me abalar
My bad behavior but I bet I could have been a better man
Meu comportamento ruim, mas eu aposto que eu poderia ter sido um homem melhor
Copy and paste caught me, and copy, better rhymes bother me
Copiar e colar me pegou, e cópia, rimas melhores me incomodam
The better the rhythm, the badder I am but I bet I'll battle with 'em battle
Quanto melhor o ritmo, pior eu sou, mas eu aposto que eu vou lutar como eles lutam
Better I am, gambling man, better bet I am a gambling man, I am?
Melhor eu sou, o homem do jogo, melhor eu apostar que sou um apostador, Não sou?
[Refrão: Tyler Joseph]
Go away, go away
Vá embora, vá embora
Go away, go away
Vá embora, vá embora
Leave me alone, leave me alone
Me deixe sozinho, me deixe sozinho
Leave me alone, leave me alone
Me deixe sozinho, me deixe sozinho
[Outro: Tyler Joseph]
Leave me alone
Me deixe sozinho
Don't leave me alone
Não me deixe sozinho
FAIXA 9: anathema
[Verso 1]
You will never know what's behind my skull
Você nunca vai saber o que está por trás do meu crânio
So won't you say goodnight, so I can say goodbye?
Então você não vai dizer boa noite, para que eu possa dizer adeus?
You will never know what's under my hair
Você nunca vai saber o que está sob o meu cabelo
So won't you say goodnight, so I can say goodbye?
Então você não vai dizer boa noite, para que eu possa dizer adeus?
You will never know what's under my skin
Você nunca vai saber o que está sob a minha pele
So won't you say goodnight, so I can say goodbye?
Então você não vai dizer boa noite, para que eu possa dizer adeus?
You will never know what is in my veins
Você nunca vai saber o que está em minha veias
So won't you say goodnight, so I can say goodbye?
Então você não vai dizer boa noite, para que eu possa dizer adeus?
[Refrão]
Won't you go to someone else's dreams? (Else's dreams)
Você não irá para os sonhos de outra pessoa? (Sonhos de outra pessoa)
Won't you go to someone else's head? (Else's head)
Você não vai para a cabeça de outra pessoa? (Cabeça de outra pessoa)
Haven't you taken enough from me? (Enough from me)
Você não tomou o suficiente de mim? (O suficiente de mim)
Won't you torture someone else's sleep? (Else's Sleep)
Você não vai torturar o sono de outra pessoa? (Sono de outra pessoa)
[Verse 2]
And you will never know what I'm thinking of
E você nunca vai saber no que eu estou pensando
Won't you go to someone else's dreams?
Você não irá para os sonhos de outra pessoa?
So won't you say goodnight, so I can say goodbye
Então você não vai dizer boa noite, então eu posso dizer adeus
Won't you go to someone else's head?
Você não vai para a cabeça de outra pessoa?
And you will never understand what I believe
E você nunca vai entender o que eu acredito
Haven't you taken enough from me?
Você não tomou o suficiente de mim?
So won't you say goodnight so I can say goodbye?
Então você não vai dizer boa noite, para que eu possa dizer adeus?
Won't you torture someone else?
Você não vai torturar outra pessoa?
[Ponte]
Haven't you taken enough from me?
Você não tomou o suficiente de mim?
Won't you torture someone else's sleep?
Você não vai torturar o sono de outra pessoa?
Won't you go to someone else's dreams?
Você não irá para os sonhos de outra pessoa?
Won't you go to someone else's head?
Você não vai para a cabeça de outra pessoa?
Haven't you taken enough from me? (Oh)
Você não tomou o suficiente de mim? (Oh)
Won't you torture someone else's sleep? (Oh)
Você não vai torturar o sono de outra pessoa? (Oh)
[Verso 3]
I start to part two halves of my heart in the dark and I
Eu começo a partir duas metades do meu coração no escuro e eu
Don't know where I should go and the tears and the fears begin to multiply
Não sei aonde eu deveria ir e as lágrimas e medos estão se multiplicando
Taking time in a simple place; in my bed where my head rests on a pillowcase
Ter tempo eu um lugar simples; na minha cama onde minha cabeça repousa em uma fronha
And it's said that a war's lead but I forget that I let another day go by (Ah)
E ele diz que uma guerra conduz mas eu esqueço que deixei outro dia passar (Ah)
I want to be afraid but it seems that these days
Eu queria ter medo mas parece que esses dias
I'm caught underwater and I'm falling farther
Eu estou preso sob a água e estou caindo mais longe
My heart's getting harder, I'm calling my father
Meu coração está ficando mais difícil, eu estou chamando o meu pai
Am I screaming to an empty sky?
Eu estou gritando para um céu vazio?
Empty sky, no way, that's me 'cause one half of my heart is free
Céu vazio, de maneira nenhuma, este sou eu porque metade do meu coração é livre
Empty sky, no way, that's me, 'cause the other half of my heart's asleep
Céu vazio, de jeito nenhum, este sou eu porque metade do meu coração está adormecido
FAIXA 10: lovely
[Verso 1]
You say things with your mouth, cobwebs and flies come out
Você diz coisas com sua boca, teias de aranha e moscas saem
I hear a second voice behind your tongue somehow
Eu escuto uma segunda voz atrás de sua língua de alguma forma
Luckily I can read your mind, flies and cobwebs unwind
Felizmente eu posso ler sua mente, moscas e teias de aranha se desenrolam
They will not take you down, they will not cast you out, out
Eles não te levarão para baixo, eles não te jogarão para fora, para fora
[Pre-Refrão]
Dear friend, here we are again
Querido amigo, estamos aqui novamente
Pretending to understand how you think your world is ending
Fingindo entender como você acha que seu mundo está acabando
Sending signals and red flags in waves
Enviandos sinais e bandeiras vermelhas em ondas
It's hard to tell the difference between blood and water these days
É difícil dizer a diferença entre sangue e água nos dias de hoje
I'll pray that one day you'll see
Eu vou rezar para que um dia você veja
The only difference between life and dying
Que a única diferença entre a vida e a morte
Is one is trying, that's all we're called to do
É que uma está tentando, isso é tudo o que estamos destinados a fazer
So try to love me and I'll try to save you
Então tente me amar e eu vou tentar te salvar
[Refrão]
Won't you stay alive? I'll take you on a ride
Você não vai ficar vivo? Eu vou te levar em um passeio
I will make you believe you are lovely
Eu vou te fazer acreditar que você é adorável
Won't you stay alive? I'll take you on a ride
Você não vai ficar vivo? Eu vou te levar em um passeio
I will make you believe you are lovely
Eu vou te fazer acreditar que você é adorável
[Verso 2]
Your redemption won't grow stale
Sua redenção não vai envelhecer
We are now just setting sail
Estamos agora apenas navegando
On the seas of what we fear
Em mates de que temos medo
Treason now is growing near to me
Traição agora está crescendo perto de mim
[Ponte 1]
I'm coming clean
Eu vou ficar limpo
God, hit me straight on
Deus, bata-me de frente
God, hit me straight on
Deus, bata-me de frente
[Refrão]
Won't you stay alive? I'll take you on a ride
Você não vai ficar vivo? Eu vou te levar em um passeio
I will make you believe you are lovely
Eu vou te fazer acreditar que você é adorável
Won't you stay alive? I'll take you on a ride
Você não vai ficar vivo? Eu vou te levar em um passeio
I will make you believe you are lovely
Eu vou te fazer acreditar que você é adorável
[Verso 1]
You say things with your mouth, cobwebs and flies come out
Você diz coisas com sua boca, teias de aranha e moscas saem
I hear a second voice behind your tongue somehow
Eu escuto uma segunda voz atrás de sua língua de alguma forma
Luckily I can read your mind, flies and cobwebs unwind
Felizmente eu posso ler sua mente, moscas e teias de aranha se desenrolam
[Ponte 2]
Don't be gone, don't be gone
Não desapareça, não desapareça
Don't be gone, don't be gone
Não desapareça, não desapareça
Don't be gone
Não desapareça
[Outro]
You say things with your mouth, cobwebs and flies come out
Você diz coisas com sua boca, teias de aranha e moscas saem
You say things with your mouth, cobwebs and flies come out
Você diz coisas com sua boca, teias de aranha e moscas saem
You say things with your mouth, cobwebs and flies come out
Você diz coisas com sua boca, teias de aranha e moscas saem
You say things with your mouth, cobwebs and flies come out
Você diz coisas com sua boca, teias de aranha e moscas saem
You say things with your mouth, cobwebs and flies come out
Você diz coisas com sua boca, teias de aranha e moscas saem
You say things with your mouth, cobwebs and flies come out
Você diz coisas com sua boca, teias de aranha e moscas saem
FAIXA 11: ruby
[Verso 1]
Ruby, I hope I see you, I've waited all this week
Ruby, eu espero vê-la, eu esperei a semana toda
For you to walk my way, your soul will capture me
Para você andar até mim, sua alma vai me capturar
Your mama painted your room a shade of pink, she said
Sua mãe pintou seu quarto, um tom de rosa, ela disse
But with your great arrival, that shade has turned to red
Mas com sua grande chegada, esse tom se transformou em vermelho
[Verso 2]
Ruby, take my hand, please lead me to the Promised Land
Ruby, pegue minha mãe, por favor me leve para a Terra Prometida
Tell me, where am I from? Your eyes say, sha-da-dee-da-dum
Me diga de onde eu sou? Seus olhos dizem, sha-da-dee-da-dum
Ruby, you're royalty, in your homeland, they all call you queen
Ruby, você é a realeza, em sua terra natal todos te chamam de rainha
Tell me, where are you from? Your eyes say, sha-da-dee-da-dum
Me diga de onde você é? Seus olhos dizem, sha-da-dee-da-dum
[Refrão]
You're an angel fallen down
Você é um anjo caído
Won't you tell us of the clouds?
Você não vai nos contar das nuvens?
You have fallen from the sky
Você caiu do céu
How high, how high?
Quão alto, quão alto?
You're an angel fallen down
Você é um anjo caído
Won't you tell us of the clouds?
Você não vai nos contar das nuvens?
You have fallen from the sky
Você caiu do céu
How high, how high?
Quão alto, quão alto?
(How high, how high?)
(Quão alto, quão alto?)
[Bridge]
You're true and pure
Você é verdadeira e pura
You hold the cure
Você tem a cura
We're all diseased
Estamos todos doentes
You hold the key
Você segura a chave
[Refrão]
You're an angel fallen down
Você é um anjo caído
Won't you tell us of the clouds?
Você não vai nos contar das nuvens?
You have fallen from the sky
Você caiu do céu
How high, how high? (How high)?
Quão alto, quão alto? (Quão alto, quão alto?)
[Outro]
Tell our dad I'm sorry
Diga ao nosso pai que eu sinto muito
Tell our dad I'm sorry
Diga ao nosso pai que eu sinto muito
Tell our dad I'm sorry
Diga ao nosso pai que eu sinto muito
Tell our dad I'm sorry
Diga ao nosso pai que eu sinto muito
Tell our dad I'm sorry
Diga ao nosso pai que eu sinto muito
Tell our dad I'm sorry
Diga ao nosso pai que eu sinto muito
Tell our dad I'm sorry
Diga ao nosso pai que eu sinto muito
You're an angel
Você é um anjo
You're an angel
Você é um anjo
You're an angel
Você é um anjo
You're an angel
Você é um anjo
You're an angel
Você é um anjo
Tell our dad I'm sorry
Diga ao nosso pai que eu sinto muito
Tell our dad I'm sorry
Diga ao nosso pai que eu sinto muito
Tell our dad I'm sorry, yeah
Diga ao nosso pai que eu sinto muito, yeah
You're an angel, you're an angel
Você é um anjo, você é um anjo
FAIXA 12: trees
[Verso]
I know where you stand, silent in the trees
Eu sei onde você está, em silêncio nas árvores
And that's where I am, silent in the trees
E é aí que estou, em silêncio nas árvores
Why won't you speak where I happen to be?
Por que você não fala onde por acaso eu estou?
Silent in the trees, standing cowardly
Silencioso nas árvores, permanecendo covarde
[Refrão]
I can feel your breath
Eu posso sentir sua respiração
I can feel my death
Eu posso sentir minha morte
I want to know you, I want to see
Eu quero te conhecer, eu quero ver
I want to say
Eu quero dizer
Hello, hello
Olá, olá
Hello, oh, hello
Olá, oh, olá
[Refrain]
Da da, da da da, da-da
Da da, da da da, da-da
Da da, da da da, da-da
Da da, da da da, da-da
[Verso]
I know where you stand, silent in the trees
Eu sei onde você está, em silêncio nas árvores
And that's where I am, silent in the trees
E é aí que estou, em silêncio nas árvores
Why won't you speak where I happen to be?
Por que você não fala onde por acaso eu estou?
Silent in the trees, standing cowardly
Silencioso nas árvores, permanecendo covarde
[Refrão]
I can feel your breath
Eu posso sentir sua respiração
I can feel my death
Eu posso sentir minha morte
I want to know you, I want to see
Eu quero te conhecer, eu quero ver
I want to say
Eu quero dizer
[Refrain]
Hello (Da da, da da da, da-da
Olá
Da da, da da da, da-da)
Hello (Da da, da da da, da-da
Olá
Da da, da da da, da-da)
Hello, hello, hello, hello
Olá, olá, olá, olá
(Da da, da da da, da-da
Da da, da da da, da-da)
Hello, hello, hello, hello
Olá, olá, olá, olá
Yeah (Da da, da da da, da-da
Da da, da da da, da-da)
[Outro]
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Hello, hello (Oh, oh)
Olá, olá
Hello, hello (Oh, oh)
Olá, olá
FAIXA 13: be concerned
[Intro: Tyler Joseph]
Who-o-o-oa, who-o-oa
Who-o-o-oa, who-o-oa
Who-o-o-oa, who-o-oa
Who-o-o-oa, who-o-oa
[Verso 1: Tyler Joseph]
Where'd you go, huh? They all think I know you
Aonde você vai, em? Todos eles acham que eu conheço você
It's so hard to motivate me to devote
É tão difícil me motivar a dedicar
A single inch of me to something I can't see
Cada centímetro de mim para algo que eu não posso ver
I don't mean to pry but why would you even make the eyes?
Não quero me intrometer mas porque você ainda faria os olhos?
I don't believe my ears and I'm scared of my own head
Eu não acredito em meus ouvidos e eu estou com medo da minha própria cabeça
I will deny you for years then I'll make you raise me from the dead
Eu vou negar você por anos e eu farei você me levantar dos mortos
And if I said that I would live for you for nothing in return
E se eu fosse que eu iria viver por você sem nada em troca
Well, I'm sorry, Mr. Gullible, but lying's all I've learned
Bem, me desculpe, Sr. Crédulo, mas mentir é tudo o que eu aprendi
[Refrain: Tyler Joseph]
So be concerned
Então se preocupe
(Who-o-o-oa, who-o-oa)
So be concerned
Então se preocupe
(Who-o-o-oa, who-o-oa)
[Verso 2: Jocef]
Uh, uh
No music, and I can talk about anything
Sem música, e eu poderia falar sobre qualquer coisa
Whether or not it's worthwhile, it’s based on who's listenin'
Se é ou não vale a pena, enquanto é baseado em quem está ouvindo
Most of us listen if it's something we can relate to
A maioria de nós ouve se é algo que podemos nos relacionar
All of us relate if it's something we've just been through
Todos nós relacionamos se é algo que acabamos de passar
Taken for granted, trust is damaged and now we panic
Obtido como certo, confiança está danificado e agora entramos em pânico
Livin' empty handed, livin' lives like we can manage
Vivendo de mãos vazias, vivendo mentiras que não podemos controlar
I can't feel you, but still know where home is, feeling like Jonah did
Eu não posso sentir você, mas ainda sei onde é o lar, sentindo como Jonah sentiu
Almost dropped the bat like every base was fully loaded
Quase deixou cair o bastão como cada base que foi totalmente carregada
[Refrain: Jocef, Tyler Joseph]
So be concerned (Yeah, uh-huh, uh-huh)
Então se preocupe (Yeah, uh-huh, uh-huh)
(Who-o-o-oa, who-o-oa)
So be concerned (Yeah, yeah)
Então se preocupe (Yeah, yeah)
(Who-o-o-oa, who-o-oa)
You should, yeah
Você deveria, yeah
[Verso 3: Tyler Joseph]
(Okay, alright, um)
(Ok, certo, um)
I am disappearing inside my bird's eye theories
Eu estou desaparecendo, dentro das teorias do olho do meu pássaro
I tried to say goodbye, defy, and deny what it is I'm fearing
Eu tento dizer adeus, desafiar e negar, é que eu estou com medo
Clearly I am dying, dearly I am writing, merely
Evidentemente, eu estou morrendo, meu caro eu estou escrevendo meramente
Testifying that a test to fly requires I pass the test with colors flying
Testemunhando, que o teste para voar requer que eu passe com louvor
I don't believe you most of the time
Eu não acredito em você na maior parte do tempo
(Who-o-o-oa, who-o-oa)
I'm lying cause I say I am fine
Eu estou mentindo porque eu digo que estou bem
You are the pearl, I am the swine
Você é a pérola, eu sou o porco
(Who-o-o-oa, who-o-oa)
So break my life and take this rhyme
Então quebre minha vida e pegue essa rima
I'm so sorry but I do believe
Me desculpe mas eu acredito
That all my bridges I have burned
Que todas as minhas pontes estão se queimando
And I've earned a policy of no-return
E eu adquiri uma política de não-retorno
[Refrain: Tyler Joseph]
So be concerned
Então se preocupe
(Who-o-o-oa, who-o-oa)
So be concerned
Então se preocupe
(Who-o-o-oa, who-o-oa)
So be concerned
Então se preocupe
(Who-o-o-oa, who-o-oa)
So be concerned
Então se preocupe
(Who-o-o-oa, who-o-oa)
[Outro: Tyler Joseph]
Who-o-o-oa, who-o-oa
Who-o-o-oa, who-o-oa
Who-o-o-oa, who-o-oa
Who-o-o-oa, who-o-oa
Who-o-o-oa, who-o-oa
Who-o-o-oa, who-o-oa
FAIXA 14: clear
[Verso 1]
I wish that I had two faces to prove which theory works
Eu queria ter duas faces, pra provar qual teoria funciona
Yelling on the street corner, or cleverly masking your words
Gritando na esquina da rua, ou habilmente mascarando suas palavras
I take my face off at the door cause I don't know who they will take me for
Eu coloco meu rosto para fora da porta porque não sei a quem eles vão me levar
[Break]
I wonder if I tell 'em what I did last night
Eu me pergunto se eu digo o que eu fiz na noite passada
Whether or not I got caught, they just might
Querendo ou não eu fui pego, eles só poderiam
Wage war on you, therefore it's true
Fazer guerra com você, sendo assim é verdade
That I shot my general on my side of enemy lines
Que eu atirei no meu general do meu lado das linhas inimigas
[Refrão]
I'm the son of all I've done
Eu sou o filho de tudo que já fiz
I'm the son of all I've done
Eu sou o filho de tudo que já fiz
Impostor, been fostered
Bastardo, adotado
Then my new father drained my dirty blood
Então meu novo pai treinou meu sangue sujo
I'm the son of all I've done
Eu sou o filho de tudo que já fiz
I'm the son of all I've done
Eu sou o filho de tudo que já fiz
Impostor, been fostered
Bastardo, adotado
Then my new father drained my dirty blood
Então meu novo pai drenou meu sangue sujo
[Verso 2]
I'm not trying to be lying to you
Eu não estou tentando mentir pra você
But it takes a clever guy to do what I do
Mas é preciso alguém inteligente para fazer o que eu faço
It takes some chivalry and well placed energy
É preciso de um pouco de cavalheirismo e uma energia bem localizada
To subliminally get yourself inside you
Para subliminarmente se encontrar dentro de você
Introspection is the name of this session
Introspecção é o nome dessa sessão
Spread this infection, reflect it on the next one
Espalhe essa infecção, reflita isso no próximo
The next one, the next one
No próximo, no próximo
And when we're done
E quando estivermos prontos
We'll all have made something new under the sun
Nós todos teremos feito algo novo sob o sol
I'm not done, I'm not done yet, noEu ainda não estou pronto, eu ainda não estou pronto, não
Kick me off the stage and take my microphoneMe chute para fora do palco e tire meu microfone
Then you'll walk up to me and when you get close
E então você virá até mim e quando chegar perto
I'll look you in the face and say, "Where's your home?
Eu vou olhar na cara e dizer "Onde está sua casa?
Where're you going and why're you here?"
Aonde você está indo e por que está aqui?"
Have you asked these questions? Have you been sincere?
Você tem feito essas perguntas? Você tem sido sincero?
Wanna know what I believe? It's right here
Quer saber no que eu acredito? Está bem aqui
Dig a little deeper and it's crystal clear
Cave mais um pouco e está claro como cristal
Clear, clear
Claro, claro
[Refrão]
I'm the son of all I've done
Eu sou o filho de tudo que já fiz
I'm the son of all I've done
Eu sou o filho de tudo que já fiz
Impostor, been fostered
Bastardo, adotado
Then my new father drained my dirty blood
Então meu novo pai treinou meu sangue sujo
I'm the son of all I've done
Eu sou o filho de tudo que já fiz
I'm the son of all I've done
Eu sou o filho de tudo que já fiz
Impostor, been fostered
Bastardo, adotado
Then my new father drained my dirty blood
Então meu novo pai drenou meu sangue sujo
[Ponte/Outro]
I will tell you what I can
Eu vou te contar o que eu puder
But your mind will take a stand
Mas sua mente irá tomar uma posição
I sing of a Greater Love
Eu canto de um amor maior
Let me know when you've had enough
Me deixe saber quando você tiver o bastante
I will tell you what I can
Eu vou te contar o que Eu puder
But your mind will take a stand
Mas sua mente irá tomar uma posição
I sing of a Greater Love
Eu canto de um amor maior
Let me know when you've had enough
Me deixe saber quando você tiver o bastante
I will tell you what I can
Eu vou te contar o que eu puder
But your mind will take a stand
Mas sua mente irá tomar uma posição
I sing of a Greater Love
Eu canto de um amor maior
Let me know when you've had enough
Me deixe saber quando você tiver o bastante