top of page
regional_edited.jpg

Regional At Best

Letras e Traduções

  NAVEGAÇÃO :  

 

1. Guns for Hands | 2. Holding on to You | 3. Ode to Sleep | 4. Slowtown | 5. Car Radio | 6. Forest | 7. Glowing Eyes

 

8. Kitchen Sink | 9. Anathema | 10. Lovely | 11. Ruby | 12. Trees | 13. Be Concerned | 14. Clear

FAIXA 1: GUNS FOR HANDS

Guns For Hads

[Verso 1]

I know what you think in the morning

Eu sei o que você pensa de manhã

 

When the sun shines on the ground

Quando o sol brilha no chão

 

And shows what you have done

E mostra o que você fez

 

It shows where your mind has gone

Mostra para onde sua mente foi

 

And you swear to your parentes

E você jura para seus pais

 

That it will never happen again

Que isso nunca vai acontecer novamente

 

I know, I know-ow-ow what that means, I know-ow-ow-ow-ow

Eu sei, eu sei o que isso significa, eu sei

[Refrão]

That you all have guns

Que todos vocês têm armas

 

And you never put the safety on

E nunca colocam a trava de segurança

 

And you all have plans

E todos vocês têm planos

 

To take it, to take it, don't take it, take it, take it

De usa-las, usa-las, não as usem, não as usem, não as usem

 

I'm trying, I'm trying to sleep

Estou tentando, estou tentando dormir

 

I'm trying, I'm trying to sleep

Estou tentando, estou tentando dormir

 

But I can't, but I can't when you all have

Mas eu não posso, mas eu não posso quando todos vocês têm

 

Guns for hands, yeah

Armas no lugar de mãos, sim

 

I'm trying, I'm trying to sleep

Estou tentando, estou tentando dormir

 

I'm trying, I'm trying to sleep

Estou tentando, estou tentando dormir

 

But I can't, but I can't when you all have

Mas eu não posso, mas eu não posso quando todos vocês têm

 

Guns for hands, yeah

Armas no lugar de mãos, sim

[Verso 2]

Let's take this a second at a time

Vamos fazer isso um segundo de cada vez

 

Let's take this one song, this one rhyme

Vamos pegar essa música, essa rima

 

Together, let's breathe

Juntos vamos respirar

 

Together, to the beat

Juntos, com a batida

 

But there's hope out the window

Mas há esperança do lado de fora da janela

 

So that's where we'll go

Então é para lá que iremos

 

Let's go outside and all join hands

Vamos lá fora e vamos todos dar as mãos

 

But until then you'll never understand

Mas até então vocês nunca entenderão

[Refrão]

That you all have guns

Que todos vocês têm armas

 

And you never put the safety on

E nunca colocam a trava de segurança

 

And you all have plans

E todos vocês têm planos

 

To take it, to take it, don't take it, take it, take it

De usa-las, usa-las, não as usem, não as usem, não as usem

I'm trying, I'm trying to sleep

Estou tentando, estou tentando dormir

 

I'm trying, I'm trying to sleep

Estou tentando, estou tentando dormir

 

But I can't, but I can't when you all have

Mas eu não posso, mas eu não posso quando todos vocês têm

 

Guns for hands, yeah

Armas no lugar de mãos, sim

[Ponte]
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Whoo!
Da-da-da-da-da...
Da-da-da-da-da...
Da-da-da-da-da, ah uh...
Da-da-da-da-da...

[Verso 3]

We've turned our hands to guns

Nós voltamos nossas mãos para armas

 

Traded our thumbs for ammunition

Trocamos nossos polegares por munição

 

I must forewarn you, of my disorder, or my condition

Devo avisá-los, da minha desordem, ou da minha condição

 

Cause when the sun sets

Porque quando o sol se põe

 

It upsets what's left of my invested interest

Isso perturba o que restou do meu interesse investido

 

Interested in putting my fingers to my head

Interessado em colocar meus dedos na minha cabeça

 

The solution is, I see a whole room of these mutant kids

A solução é, eu vejo uma sala inteira dessas crianças mutantes

 

Fused at the wrist

Fundidas no pulso

 

I simply tell them they should shoot at this

Eu simplesmente digo a elas que deveriam atirar nisso

 

Simply suggest my chest and this confused music, it's

Basta sugerir meu peito e essa música confusa, é

 

Obviously best for them to turn their guns to a fist

Obviamente melhor para eles transformarem suas armas em punho

[Refrão]

I'm trying, I'm trying to sleep

Estou tentando, estou tentando dormir

 

I'm trying, I'm trying to sleep

Estou tentando, estou tentando dormir

 

But I can't, but I can't when you all have

Mas eu não posso, mas eu não posso quando todos vocês têm

 

Guns for hands, yeah

Armas no lugar de mãos, sim

I'm trying, I'm trying to sleep

Estou tentando, estou tentando dormir

 

I'm trying, I'm trying to sleep

Estou tentando, estou tentando dormir

 

But I can't, but I can't when you all have

Mas eu não posso, mas eu não posso quando todos vocês têm

 

Guns for hands, yeah

Armas no lugar de mãos, sim

FAIXA 2: HOLDING ON TO YOU

Holding On To You

[Verso 1]

I'm taking over my body, back in control, no more "shotty"

Estou assumindo o controle do meu corpo, de volta ao controle, não serei mais um passageiro

 

I bet a lot of me was lost, "T"'s uncrossed and "I"'s undotted

Aposto que muito de mim foi perdido, "T" está descruzado e "I" não está pontilhado

 

I fought it a lot and it seems a lot like flesh is all I got

Eu lutei muito e parece que a carne é tudo que eu tenho

 

Not any more, flesh out the door, SWAT!

Não mais, carne para fora da porta, SWAT!

 

I must've forgot, you can't trust me

Devo ter esquecido, você não pode confiar em mim

 

I'm open a moment and closed when you show it

Estou aberto por um momento e fechado quando você aparece

 

Before you know it, I'm lost at sea

Antes que você perceba, estou perdido no mar

 

And now that I write and think about it and the story unfolds

E agora que escrevo e penso sobre isso e a história se desenrola

 

You should take my life, you should take my soul

Você deve tirar minha vida, você deve tirar minha alma

[Refrão]

You are surrounding, all my surroundings

Você está me cercando, todos os meus arredores

 

Sounding down the mountain range of my left-side brain

Sondando a cordilheira do lado esquerdo do meu cérebro

 

You are surrounding, all my surroundings

Você está me cercando, todos os meus arredores

 

Twisting the kaleidoscope behind both of my eyes

Torcendo o caleidoscópio atrás dos meus olhos

 

And I'll be holding onto you

E eu estarei segurando em você

 

And I'll be holding onto you

E eu estarei segurando em você

[Verso 2]

Remember the moment you know exactly where you're goin'

Lembre-se do momento em que você sabe exatamente para onde está indo

 

'Cause the next moment before you know it

Porque no próximo momento, antes que você perceba

 

Time is slowin' and it's frozen still

O tempo estará lento e ainda estará congelado

 

And the windowsill looks really nice, right?

E o peitoril da janela parece muito legal, certo?

 

You think twice about your life, it probably happens at night, right?

Você pensa duas vezes sobre a sua vida, provavelmente acontece à noite, certo?

 

Fight it, take the pain, ignite it

Lute contra isso, pegue a dor, queime-a

 

Tie a noose around your mind, loose enough to breathe fine

Amarre uma corda em volta da sua mente, solta o suficiente para respirar bem

 

And tie it to a tree tell it, "You belong to me

E amarre-o a uma árvore e diga: "Você me pertence

 

This ain't a noose, this is a leash

Isto não é um laço, esta é uma coleira

 

And I have news for you, you must obey me!"

E eu tenho novidades para você, você deve me obedecer!"

[Refrão]

You are surrounding, all my surroundings

Você está me cercando, todos os meus arredores

 

Sounding down the mountain range of my left-side brain

Sondando a cordilheira do lado esquerdo do meu cérebro

 

You are surrounding, all my surroundings

Você está me cercando, todos os meus arredores

 

Twisting the kaleidoscope behind both of my eyes

Torcendo o caleidoscópio atrás dos meus olhos

 

And I'll be holding onto you

E eu estarei segurando em você

 

And I'll be holding onto you

E eu estarei segurando em você

[Ponte 1]
Entertain my faith, entertain my faith

Entretenha a minha fé, entretenha a minha fé


Entertain my faith, entertain my faith

Entretenha a minha fé, entretenha a minha fé


Entertain my faith, entertain my faith

Entretenha a minha fé, entretenha a minha fé


Entertain my faith, entertain my faith

Entretenha a minha fé, entretenha a minha fé


Entertain my faith, entertain my faith

Entretenha a minha fé, entretenha a minha fé

[Bridge 2]

Lean with it, rock with it, when we gonna stop with it?

Repouse com isso, aproveite isso, quando vamos parar com isso?

 

Lyrics that mean nothin', we were gifted with thought

Letras que não significam nada, fomos presenteados com pensamentos

 

Is it time to move our feet, to an introspective beat?

É hora de mover nossos pés, em uma batida introspectiva?

 

It ain't the speakers that bump hearts, it's our hearts that make the beat

Não são os alto-falantes que batem os corações, são os nossos corações que fazem a batida

Lean with it, rock with it, when we gonna stop with it?

Repouse com isso, aproveite isso, quando vamos parar com isso?

 

Lyrics that mean nothin', we were gifted with thought

Letras que não significam nada, fomos presenteados com pensamentos

 

Is it time to move our feet, to an introspective beat?

É hora de mover nossos pés, em uma batida introspectiva?

 

It ain't the speakers that bump hearts, it's our hearts that make the beat

Não são os alto-falantes que batem os corações, são os nossos corações que fazem a batida

Lean with it, rock with it, when we gonna stop with it?

Repouse com isso, aproveite isso, quando vamos parar com isso?

 

Lyrics that mean nothin', we were gifted with thought

Letras que não significam nada, fomos presenteados com pensamentos

 

Is it time to move our feet, to an introspective beat?

É hora de mover nossos pés, em uma batida introspectiva?

 

It ain't the speakers that bump hearts, it's our hearts that make the beat

Não são os alto-falantes que batem os corações, são os nossos corações que fazem a batida

Lean with it, rock with it, when we gonna stop with it?

Repouse com isso, aproveite isso, quando vamos parar com isso?

 

Lyrics that mean nothin', we were gifted with thought

Letras que não significam nada, fomos presenteados com pensamentos

 

Is it time to move our feet, to an introspective beat?

É hora de mover nossos pés, em uma batida introspectiva?

 

It ain't the speakers that bump hearts, it's our hearts that make the beat

Não são os alto-falantes que batem os corações, são os nossos corações que fazem a batida

[Outro]
And I'll be holding onto you, and I'll be holding onto you

E eu estarei segurando em você, e eu estarei segurando em você


And I'll be holding onto you, and I'll be holding onto you

E eu estarei segurando em você, e eu estarei segurando em você


And I'll be holding onto you, and I'll be holding onto you

E eu estarei segurando em você, e eu estarei segurando em você


And I'll be holding onto you, and I'll be holding onto you

E eu estarei segurando em você, e eu estarei segurando em você

FAIXA 3: ODE TO SLEEP

Ode To Sleep

[Verse 1]
I wake up fine and dandy, but then by the time I find it handy

Eu acordo bem e dândi (elegante), mas então, quando eu acho útil


To rip my heart apart and start planning my crash landing

Rasgar meu coração e começar a planejar minha aterrissagem forçada


I go up, up, up, up, up to the ceiling

Eu subo até o teto


Then I feel my soul start leaving like an old man's hair receding

Então eu sinto minha alma começar a ir embora como o cabelo de um velho retrocedendo


I'm pleading, "Please, oh please!" on my knees repeatedly asking

Estou implorando: "Por favor, oh, por favor!" de joelhos perguntando repetidamente:


Why it's got to be like this, is this living free?

"Por que tem que ser assim, isso é viver livre?"


I don't wanna be the one

Eu não quero ser aquele


Be the one who has the sun's blood on my hands, I'll tell the moon

Ser aquele que tem o sangue do sol em minhas mãos, eu direi a lua:


Take this weapon forged in darkness

"Pegue esta arma forjada na escuridão"


Some see a pen, I see a harpoon

Alguns veem uma caneta, eu vejo um arpão

[Pre-Chorus]
I'll stay awake 'cause the dark's not taking prisoners tonight

Vou ficar acordado porque a escuridão não vai fazer prisioneiros esta noite

Why am I not scared in the morning?

Por que não estou com medo de manhã?


I don't hear those voices calling

Eu não ouço essas vozes chamando


I must have kicked them out, I must have kicked them out

Eu devo ter chutado elas para fora, eu devo ter chutado elas para fora


I swear I heard demons yelling

Eu juro que ouvi demônios gritando


Those crazy words they were spelling

Essas palavras malucas que eles estavam soletrando


They told me I was gone, they told me I was gone

Eles me disseram que eu estava perdido, eles me disseram que eu estava perdido

[Chorus]
But I tell 'em, "Why won't you let me go?

Mas eu digo a eles: "Por que vocês não me deixam ir?


Do I threaten all your plans? I'm insignificant"

Eu ameaço todos os seus planos? Eu sou insignificante"


Please tell 'em, you have no plans for me

Por favor, diga a eles, você não tem planos para mim


I will set my soul on fire, what have I become?

Vou colocar minha alma em chamas, o que eu me tornei?


I'll tell 'em

Vou dizer à eles

[Verse 2]


On the eve of a day that's forgotten and fake

Na véspera de um dia esquecido e falso


As the trees, they await, and clouds anticipate

Assim como as árvores, eles aguardam e as nuvens antecipam


The start of a day when we put on our face

O início do dia em que colocaremos no rosto

A mask that portrays that we don't need grace

Uma máscara que retrata que não precisamos da Graça

On the eve of a day that is bigger than us

Na véspera de um dia maior que nós


But we open our eyes 'cause we're told that we must

Mas abrimos nossos olhos porque nos dizem que devemos


And the trees wave their arms and the clouds try to plead

E as árvores agitam seus braços e as nuvens tentam implorar


Desperately yelling, "There's something we need!"

Gritando desesperadamente: "Há algo de que precisamos!"

I'm not free, I asked forgiveness three times

Eu não sou livre, pedi perdão três vezes


Same amount that I denied, I three-time MVP'd this crime

A mesma quantia que neguei, Três vezes eu transformei esse crime em MVP


I'm afraid to tell you who I adore

Tenho medo de te dizer quem eu adoro


Won't tell you who I'm singing towards

Não vou te dizer para quem estou cantando


Metaphorically, I'm a whore, and that's denial number four

Metaforicamente, sou uma prostituta, e essa é a negação número quatro

[Pre-Chorus]
I'll stay awake 'cause the dark's not taking prisoners tonight

Vou ficar acordado porque a escuridão não vai fazer prisioneiros esta noite

Why am I not scared in the morning?

Por que não estou com medo de manhã?


I don't hear those voices calling

Eu não ouço essas vozes chamando


I must have kicked them out, I must have kicked them out

Eu devo ter chutado elas para fora, eu devo ter chutado elas para fora


I swear I heard demons yelling

Eu juro que ouvi demônios gritando


Those crazy words they were spelling

Essas palavras malucas que eles estavam soletrando


They told me I was gone, they told me I was gone

Eles me disseram que eu estava perdido, eles me disseram que eu estava perdido

[Chorus]
But I tell 'em, "Why won't you let me go?

Mas eu digo a eles: "Por que vocês não me deixam ir?


Do I threaten all your plans? I'm insignificant"

Eu ameaço todos os seus planos? Eu sou insignificante"


Please tell 'em, you have no plans for me

Por favor, diga a eles, você não tem planos para mim


I will set my soul on fire, what have I become?

Vou colocar minha alma em chamas, o que eu me tornei?


I'll tell 'em

Vou dizer à eles

[Outro]
I'll tell 'em, you have no plans for me, I will set my soul on fire

Vou dizer à eles, você não tem planos para mim, vou colocar minha alma em chamas


What have I become?

O que eu me tornei?

 

I'll tell 'em, I'll tell 'em, I'll tell 'em

Vou dizer à eles, vou dizer à eles, vou dizer à eles


I'll tell 'em, please tell 'em

Vou dizer à eles, por favor, diga a eles

 

You have no plans for me

você não tem planos para mim


I will set my soul on fire, what have I become?

Vou colocar minha alma em chamas, o que eu me tornei?

I'm sorry

Eu sinto muito

FAIXA 4: SLOWTOWN

Slowtown

[Verso 1]

Hey, hey

 

Wouldn't it be great, great

Não seria ótimo, ótimo

 

If we could just lay down

Se pudéssemos apenas deitar

 

And wake up in Slowtown?

E acordar em Slowtown?

 

Today, day

Hoje, hoje

 

I wanna go away, way

Eu quero ir pra longe, longe

 

'Cause things are too fast now

Porque as coisas estão muito rápidas agora

 

I wanna be in Slowtown

Eu quero estar em Slowtown

 

 

[Refrão]

I put my socks on my feet

Eu coloquei minhas meias em meus pés

Just so that my soul won't fall through my toes

Apenas para que minha alma não caia através dos meus dedos do pé

 

And I walk through my door

E eu ando através de minha porta

 

Just so I don't fall through the floor

Apenas para que eu não atravesse o chão

 

 

[Verso 2]

I remember when my brother and other kids from neighboring houses

Eu lembro de quando meu irmão e as outras crianças das casas vizinhas

 

Would get together, I'd ride my bike and my brother would ride his

Se reuniam, eu andava em minha bicicleta e meu irmão ia na dele

 

Put cards in our spokes and make our engines sound like traffic

Coloque as cartas em nossos raios e faça nossos motores soarem como o transito

 

When using Pokémon cards, please do not use the holographics

Quando usar as cartas Pokémon, por favor não use as holográficas

 

So bold and fearless in the risks we'd take

Tão ousados e sem medo dos riscos que passariamos

 

Laugh in the face of gravity as its laws we'd break

Rindo na cara da gravidade e suas leis nas quais quebrávamos

 

On trampolines so high, we'd reach for the sky

Em trampolins tão altos, nós alcançávamos o céu

 

But I do not look up anymore and I don't know why

Mas eu não olho mais para cima e eu não sei o porquê

 

 

[Refrão]

I put my socks on my feet

Eu coloquei minhas meias em meus pés

Just so that my soul won't fall through my toes

Apenas para que minha alma não caia através dos meus dedos do pé

And I walk through my door

E eu ando através de minha porta

 

Just so I don't fall through the floor

Apenas para que eu não atravesse o chão

 

 

[Ponte]

Slow, slow

Devagar, devagar

 

Slow, slow

Devagar, devagar

 

Slow, slow

Devagar, devagar

 

Slow, slow

Devagar, devagar

 

We're going too fast, fast, save us

Nós estamos indo muito rápido, rápido, nos salve

 

We're going too fast, fast, save us

Nós estamos indo muito rápido, rápido, nos salve

We're going too fast, fast, save us

Nós estamos indo muito rápido, rápido, nos salve

 

We're going too fast, fast, save us

Nós estamos indo muito rápido, rápido, nos salve

 

We're going too fast, fast, save us

Nós estamos indo muito rápido, rápido, nos salve

 

We're going too fast, fast, save us

Nós estamos indo muito rápido, rápido, nos salve

 

We're going too fast, fast, save us

Nós estamos indo muito rápido, rápido, nos salve

 

We're going too fast, fast, save us

Nós estamos indo muito rápido, rápido, nos salve

 

We're going too fast, fast, save us now!

Nós estamos indo muito rápido, rápido, nos salve agora!

 

 

[Refrão (Reprise)]

I walk through my door

Eu ando através de minha porta

 

(We're going too fast, fast, save us)

(Nós estamos indo muito rápido, rápido, nos salve)

 

Just so I don't fall through the floor

Apenas para que eu não atravesse o chão

 

(We're going too fast, fast, save us)

(Nós estamos indo muito rápido, rápido, nos salve)

 

(We're going too fast, fast, save us now)

(Nós estamos indo muito rápido, rápido, nos salve agora)

 

 

[Outro]

Hey, hey

Hey, hey

 

Wouldn't it be great, great

Não seria ótimo, ótimo

 

If we could just lay down

Se pudéssemos apenas deitar

 

And wake up in Slowtown?

E acordar em Slowtown?

 

 

Just singing

Apenas cantando

FAIXA 5: Car Radio

Car Radio

[Refrão]

I ponder of something great

Eu penso em algo ótimo

 

My lungs will fill and then deflate

Meus pulmões vão encher e depois esvaziar

 

They fill with fire, exhale desire

Eles se enchem com fogo, exalam desejo

 

I know it's dire, my time today

Eu sei que é terrível meu tempo hoje

 

I have these thoughts so often, I ought

Tenho esses pensamentos tão frequentemente que deveria

 

To replace that slot with what I once bought

Substituir aquele slot pelo o que comprei

 

'Cause somebody stole my car radio

Porque alguém roubou o rádio do meu carro

 

And now I just sit in silence

E agora eu sinto em silêncio

[Verso 1]

Sometimes quiet is violent

Às vezes o silêncio é violento

 

I find it hard to hide it, my pride is no longer inside

Acho difícil esconder isso, meu orgulho não está mais dentro de mim.

 

It's on my sleeve, my skin will scream

Está na minha manga, minha pele vai gritar

 

Reminding me of who I killed inside my dream

Me lembrando de quem eu matei dentro do meu sonho

 

I hate this car that I'm driving, there's no hiding for me

Eu odeio este carro que estou dirigindo, não há esconderijo para mim

 

I'm forced to deal with what I feel

Sou forçado a lidar com o que sinto

 

There is no distraction to mask what is real

Não há distração para mascarar o que é real

 

I could pull the steering wheel

Eu poderia puxar o volante

[Refrão]

I have these thoughts so often, I ought

Tenho esses pensamentos tão frequentemente que deveria

 

To replace that slot with what I once bought

Substituir aquele slot pelo o que comprei

 

'Cause somebody stole my car radio

Porque alguém roubou o rádio do meu carro

 

And now I just sit in silence

E agora eu sinto em silêncio

[Verso 2]

I ponder of something terrifying

Eu penso em algo aterrorizante

 

'Cause this, time there's no sound to hide behind

Porque agora, não há som para se esconder atrás

 

I find over the course of our human existence

Eu encontro ao longo de nossa existência humana

 

One thing consists of consistence

Uma coisa que consiste em consistência

 

And it's that we're all battling fear

E é que estamos todos lutando contra o medo

 

Oh dear, I don't know if we know why we're here

Nossa, não sei se sabemos porque estamos aqui

 

Oh my, too deep, please stop thinking

Nossa, muito profundo, por favor, pare de pensar

I liked it better when my car had sound

Eu gostava mais quando meu carro tinha som

 

There are things we can do

Existem coisas que podemos fazer

 

But from the things that work there are only two

Mas das coisas que funcionam, existem apenas duas

 

And from the two that we choose to do

E das duas que escolhemos fazer

 

Peace will win and fear will lose

A paz vai ganhar e o medo vai perder

 

And there's faith and there's sleep

E há fé e há sono

 

We need to pick one please because

Precisamos escolher um, por favor, porque

 

Faith is to be awake and to be awake is for us to think

Fé é estar acordado e estar acordado é pensarmos

 

And for us to think is to be alive

E pensarmos é estar vivo

 

And I will try with every rhyme

E vou tentar com cada rima

 

To come across like I am dying

Deixar claro que eu estou morrendo

 

To let you know you need to try to think

Para que você saiba, você precisa tentar pensar

[Refrão]

I have these thoughts so often, I ought

Tenho esses pensamentos tão frequentemente que deveria

 

To replace that slot with what I once bought

Substituir aquele slot pelo o que comprei

 

'Cause somebody stole my car radio

Porque alguém roubou o rádio do meu carro

 

And now I just sit in silence

E agora eu sinto em silêncio

[Ponte]

And now I just sit in silence

E agora eu apenas sento em silêncio

And now I just sit in silence

E agora eu apenas sento em silêncio

And now I just sit

E agora eu apenas sento

[Refrão]

I ponder of something great

Eu penso em algo ótimo

 

My lungs will fill and then deflate

Meus pulmões vão encher e depois esvaziar

 

They fill with fire, exhale desire

Eles se enchem com fogo, exalam desejo

 

I know it's dire, my time today

Eu sei que é terrível meu tempo hoje

 

I have these thoughts so often, I ought

Tenho esses pensamentos tão frequentemente que deveria

 

To replace that slot with what I once bought

Substituir aquele slot pelo o que comprei

 

'Cause somebody stole my car radio

Porque alguém roubou o rádio do meu carro

 

And now I just sit in silence

E agora eu sinto em silêncio

FAIXA 6: forest

Forest

[Intro]

Oh, oh
Oh, oh

Oh, oh
Oh, oh

Oh
Oh


[Verse 1]
I don't know why I feed on emotion
Eu não sei por que eu alimento a emoção

There's a stomach inside my brain
Tem um estômago em meu cérebro

I don't wanna be heard, I wanna be listened to
Eu não quero ser ouvido, eu quero ser escutado

Does it bother anyone else that someone else has your name?
Ninguém mais se incomoda com o fato de outro alguém ter o seu nome?

Oh, does it bother anyone else that someone else has your name, your name?
Oh, ninguém mais se incomoda com o fato de outro alguém ter o seu nome, seu nome?

 


[Pre-Refrão]
I scream, you scream
Eu grito, você grita

We all scream, 'cause we're terrified
Todos nós gritamos, porque estamos aterrorizados

Of what's around the corner
Com o que está por vir

We stay in place
Nós ficamos no lugar 

'Cause we don't wanna lose our lives
Porque não queremos perder nossas vidas

So let's think of something better
Então vamos pensar em algo melhor

 


[Refrão]
Down in the forest, we'll sing a chorus
Na floresta, vamos cantar um refrão

One that everybody knows
Um no qual todos saibam

Hands held higher, we'll be on fire
Mãos erguidas, vamos estar em chamas

Singing songs that nobody wrote
Cantando músicas que ninguém escreveu 

 


[Verse 2]
My brain has given up, white flags are hoisted
Meu cérebro desistiu, bandeiras brancas foram içadas

I took some food for thought, it might be poisoned
Eu levei um alimento para o pensamento, pode estar envenenado

The stomach in my brain throws up onto the page
O estômago em meu cérebro se vomita em uma página 

Does it bother anyone else that someone else has your name?
Ninguém mais se incomoda com o fato de outro alguém ter o seu nome?

Does it bother anyone else that someone else has your name?
Ninguém mais se incomoda com o fato de outro alguém ter o seu nome?


[Pre-Chorus]
I scream, you scream
Eu grito, você grita

We all scream, 'cause we're terrified
Todos nós gritamos, porque estamos aterrorizados

Of what's around the corner
Com o que está por vir

We stay in place
Nós ficamos no lugar 

'Cause we don't wanna lose our lives
Porque não queremos perder nossas vidas

So let's think of something better (Better)
Então vamos pensar em algo melhor (melhor)

Oh
Oh

 

[Refrão]
Down in the forest, we'll sing a chorus
Na floresta, vamos cantar um refrão

One that everybody knows
Um no qual todos saibam

Hands held higher, we'll be on fire
Mãos erguidas, vamos estar em chamas

Singing songs that nobody wrote
Cantando músicas que ninguém escreveu 

 

 

[Ponte]
Quickly moving towards the storm, moving forward, torn
Movendo-se depressa em direção à tempestade, seguindo em frente, rasgando

Into pieces over reasons of what these storms are for
Em pedaços mais razões do que essas tempestades tem

I don't understand why everything I adore
Eu não entendo por que tudo o que eu adoro

Takes a different form when I squint my eyes
Assume uma forma diferente quando eu aperto meus olhos 

Have you ever done that? When you squint your eyes
Você já fez isso? Quando você aperta seus olhos

And your eyelashes make it look a little not right
E seus cílios fazem parece um pouco errado

And then when just enough light comes from just the right side
E quando apenas a luz suficiente vem pelo lado direito 

And you find you're not who you're supposed to be?
E você percebe que não é quem deveria ser?

This is not what you're supposed to see
Isso não é o que você deveria ver

 

Please, remember me?
Por favor, você lembra de mim?

I am supposed to be
Eu deveria ser

King of a kingdom, or swinging on a swing
O rei de um reino, ou balançando em um balanço

Something happened to my imagination
Alguma coisa aconteceu na minha imaginação 

The situation's becoming dire
A situação está se tornando terrível 

My tree house is on fire
Minha casa na árvore está em chamas

And for some reason I smell gas on my hands
E por algum motivo eu sinto cheiro de gasolina em minhas mãos 

This is not what I had planned
Isso não é o que eu havia planejando

This is not what I had planned
Isso não é o que eu havia planejado

Down in the forest, we'll sing a chorus
Na floresta, vamos cantar um refrão 

(Forest, chorus)
(Floresta, refrão)

Hands held higher, we'll be on fire
Mãos erguidas, vamos estar em chamas

Singing songs that nobody wrote
Cantando músicas que ninguém escreveu

 


[Refrão]
Down in the forest, we'll sing a chorus
Na floresta, vamos cantar um refrão 

One that everybody knows, yeah
Um no qual todos saibam

Hands held higher, we'll be on fire
Mãos erguidas, vamos estar em chamas

Singing songs that nobody wrote
Cantando músicas que ninguém escreveu

 


[Outro]
Hands held higher, we'll be on fire
Mãos erguidas, vamos estar em chamas

Hands held higher, we'll be on fire (Fire)
Mãos erguidas, vamos estar em chamas (chamas)

FAIXA 7: GLOWING EYES

Glowing Wyes

[Intro]

La, la, da, da

La, la, da, da, da

La, la, da, da

La, la, da, da

La, la, da, da

La, la, da, da, da

La, la, da, da

La, la, da


[Verso 1: Tyler Joseph]
We all are stranger creatures than when we all started out as kids
Todos nós somos criaturas mais estranhas do que quando começamos quando crianças 

Culture forbids
Cultura proíbe 

We have romantic fantasies about what dying truly is
Nós temos fantasias românticas sobre o que é realmente morrer

Fall off the grid
Caindo fora da grade

 


[Pre-Refrão: Tyler Joseph]
We live for the night's decor
Nós vivemos para a decoração da noite

It reveals what we dream of
Isso revela o que sonhamos 

 


[Refrão: Tyler Joseph]
I know there's someone at the door
Eu sei que tem alguém na porta

They called for help, of this I'm sure
Eles pedem por ajuda, disso tenho certeza 

But do I want to say goodbye
Mas eu gostaria de dizer adeus

To all the glowing eyes?
Para todos esses olhos brilhantes?

I'm holding on to what I know
Eu estou me segurando ao que eu sei

And what I know, I must let go
E o que eu sei, é que eu devo deixar pra lá 

But I would rather play a song
Mas eu prefiro cantar uma música 

For the eyes to sing along
Para os olhos cantarem juntos 

The eyes to sing along, long, long
Os olhos cantarem juntos, juntos, juntos

 


[Interlúdio: Tyler Joseph, James Truslow & Both]
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh

Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh


[Verso 2: Tyler Joseph & James Truslow]
We all know somebody who knows somebody who's doing great
Nós todos conhecemos alguém que conhece alguém que está se dando bem

I know some people who know people who are flying straight
Eu conheço algumas pessoas que conhecem pessoas que estão voando em linha reta

But I'll kindly enter into rooms of depression
Mas eu vou gentilmente entrar em quartos de depressão 

While ceiling fans and idle hands will take my life again
Enquanto ventiladores de teto e mãos ociosas vão pegar minha vida novamente

[Pre-Refrão: Tyler Joseph]
We live for the night's decor
Nós vivemos para a decoração da noite

It reveals what we dream of
Isso revela o que sonhamos 


[Refrão: Tyler Joseph]
I know there's someone at the door
Eu sei que tem alguém na porta

They called for help, of this I'm sure
Eles pedem por ajuda, disso tenho certeza 

But do I want to say goodbye
Mas eu gostaria de dizer adeus

To all the glowing eyes?
Para todos esses olhos brilhantes?

I'm holding on to what I know
Eu estou me segurando ao que eu sei

And what I know, I must let go
E o que eu sei, é que eu devo deixar pra lá 

But I would rather play a song
Mas eu prefiro cantar uma música 

For the eyes to sing along
Para os olhos cantarem juntos 


[Ponte: Tyler Joseph with James Truslow]
This room is far too dark for us to stay around
Esse quarto é muito escuro para nós ficarmos aqui 

Redemption's not that far, and darkness is going down
Redenção não é tão longe, e as trevas estão indo a baixo

This room is far too dark, for us to stay around
Esse quarto é muito escuro para nós ficarmos aqui 

Redemption's not that far, and darkness is going down
Redenção não é tão longe, e as trevas estão indo a baixo

La, la, da, da

La, la, da, da, da

La, la, da, da
La, la, da, da

La, la, da, da

La, la, da, da, da

La, la, da, da

La, la, da


[Chorus: Tyler Joseph]
I'm holding on to what I know
Eu estou me segurando ao que sei

And what I know, I must let go
E o que eu sei é que eu devo deixar pra lá 

But I would rather play a song
Mas eu prefiro cantar uma música 

For the eyes to sing along
Para os olhos cantarem juntos 

 


[Outro: Tyler Joseph]
Their eyes will sing along, long, long
Seus olhos vão cantar juntos, juntos, juntos 

Make them stop

Faça-os parar

Make them stop

Faça-os parar

Make them stop

Faça-os parar

Make them stop

Faça-os parar

FAIXA 8: kitchen sink

Kitchen Sink

[Verso 1: Tyler Joseph]

Nobody thinks what I think, nobody dreams when they blink
Ninguém pensa o que eu penso, ninguém sonha quando eles piscam

Think things on the brink of blasphemy, I'm my own shrink
Penso coisa à beira da blasfêmia, eu sou meu próprio psiquiatra 

Think things are after me, I'm my catastrophe
Acho que as coisas estão depois de mim, eu sou minha catástrofe 

I'm a kitchen sink
Eu sou uma pia de cozinha

You don't know what that means
Você não sabe o que isso significa 

Because a kitchen sink to you is not a kitchen sink to me
Porque uma pia de cozinha pra você, não é uma pia de cozinha pra mim

Okay, friend?
Ok, amigo?

Are you searching for purpose?
Você está buscando por propósito?

Then write something, yeah, it might be worthless
Então escreve alguma coisa, sim, pode ser inútil 

Then paint something, and it might be wordless
Então pinte alguma coisa, e isso pode ser sem palavras 

Pointless curses, nonsense verses
Maldições inúteis, versos sem sentido

You'll see purpose start to surface
Você verá o propósito começar a aparecer

No one else is dealing with your demons
Ninguém mais está lidando com seus demônios 

Meaning maybe defeating them could be the beginning of your meaning, friend
Significando que derrotá-los possa ser o início de seu significado, amigo

 


[Refrão: Tyler Joseph]
Go away, go away

Vá embora, vá embora

Go away, go away

Vá embora, vá embora

Leave me alone, leave me alone

Me deixe sozinho, me deixe sozinho 

Leave me alone, leave me alone

Me deixe sozinho, me deixe sozinho 

Leave me alone

Me deixe sozinho

Leave me alone

Me deixe sozinho

Leave me alone

Me deixe sozinho

 


[Verso 2: Tyler Joseph]
Nobody thinks what you think, no one
Ninguém pensa o que você pensa, ninguém

Empathy might be on the brink of extinction
Empatia pode estar à beira da extinção 

They will play a game and say they know what you're going through

Eles vão jogar um jogar e dizer que eles sabem o que você está passando

 

And I tried to come up with an artistic way to say they don't know you
E eu tentei chegar a uma forma artística de dizer que eles não te conhecem

And neither do I, so here's a prime example of a stand-up guy who
E nem eu, então aqui está um excelente exemplo de um cara persistente

Hates what he believes and loves it at the same time
Que odeia o que acredita e ama ao mesmo tempo

Here's my brother, and his head's screwed up, but that's all right
Aqui está meu irmão, e sua cabeça está ferrada, mas está tudo bem

 


[Ponte: Zack Joseph]
Time gains momentum the moment when I'm living in 'em
O tempo ganha aceleração no momento que estou os vivendo

I'm winning a momentary, sinning a moment passing after
Estou ganhando um pecado momentâneo, um momento passageiro

A re-beginning moment's mending memories
Recomeçando os momentos, consertando memórias

Pretending enemies are frenemies, sending me straight to bending me
Os inimigos fingindo que são meus amigos, me mandando direto para me abalar

My bad behavior but I bet I could have been a better man
Meu comportamento ruim, mas eu aposto que eu poderia ter sido um homem melhor

Copy and paste caught me, and copy, better rhymes bother me
Copiar e colar me pegou, e cópia, rimas melhores me incomodam

The better the rhythm, the badder I am but I bet I'll battle with 'em battle
Quanto melhor o ritmo, pior eu sou, mas eu aposto que eu vou lutar como eles lutam

Better I am, gambling man, better bet I am a gambling man, I am?
Melhor eu sou, o homem do jogo, melhor eu apostar que sou um apostador, Não sou?


[Refrão: Tyler Joseph]
Go away, go away
Vá embora, vá embora

Go away, go away
Vá embora, vá embora

Leave me alone, leave me alone
Me deixe sozinho, me deixe sozinho

Leave me alone, leave me alone
Me deixe sozinho, me deixe sozinho

 


[Outro: Tyler Joseph]
Leave me alone
Me deixe sozinho

Don't leave me alone
Não me deixe sozinho

FAIXA 9: anathema

Anathema

[Verso 1]

You will never know what's behind my skull
Você nunca vai saber o que está por trás do meu crânio 

So won't you say goodnight, so I can say goodbye?
Então você não vai dizer boa noite, para que eu possa dizer adeus?

You will never know what's under my hair
Você nunca vai saber o que está sob o meu cabelo

So won't you say goodnight, so I can say goodbye?
Então você não vai dizer boa noite, para que eu possa dizer adeus?

You will never know what's under my skin
Você nunca vai saber o que está sob a minha pele

So won't you say goodnight, so I can say goodbye?
Então você não vai dizer boa noite, para que eu possa dizer adeus?

You will never know what is in my veins
Você nunca vai saber o que está em minha veias

So won't you say goodnight, so I can say goodbye?
Então você não vai dizer boa noite, para que eu possa dizer adeus?

 


[Refrão]
Won't you go to someone else's dreams? (Else's dreams)
Você não irá para os sonhos de outra pessoa? (Sonhos de outra pessoa)

Won't you go to someone else's head? (Else's head)
Você não vai para a cabeça de outra pessoa? (Cabeça de outra pessoa)

Haven't you taken enough from me? (Enough from me)
Você não tomou o suficiente de mim? (O suficiente de mim)

Won't you torture someone else's sleep? (Else's Sleep)
Você não vai torturar o sono de outra pessoa? (Sono de outra pessoa)

 


[Verse 2]
And you will never know what I'm thinking of
E você nunca vai saber no que eu estou pensando

Won't you go to someone else's dreams?
Você não irá para os sonhos de outra pessoa?

So won't you say goodnight, so I can say goodbye
Então você não vai dizer boa noite, então eu posso dizer adeus

Won't you go to someone else's head?
Você não vai para a cabeça de outra pessoa?

And you will never understand what I believe
E você nunca vai entender o que eu acredito

Haven't you taken enough from me?
Você não tomou o suficiente de mim?

So won't you say goodnight so I can say goodbye?
Então você não vai dizer boa noite, para que eu possa dizer adeus?

Won't you torture someone else?

Você não vai torturar outra pessoa?

[Ponte]
Haven't you taken enough from me?
Você não tomou o suficiente de mim?

Won't you torture someone else's sleep?
Você não vai torturar o sono de outra pessoa?

Won't you go to someone else's dreams?
Você não irá para os sonhos de outra pessoa?

Won't you go to someone else's head?
Você não vai para a cabeça de outra pessoa? 

Haven't you taken enough from me? (Oh)
Você não tomou o suficiente de mim? (Oh)

Won't you torture someone else's sleep? (Oh)
Você não vai torturar o sono de outra pessoa? (Oh)

 

[Verso 3]
I start to part two halves of my heart in the dark and I
Eu começo a partir duas metades do meu coração no escuro e eu

Don't know where I should go and the tears and the fears begin to multiply
Não sei aonde eu deveria ir e as lágrimas e medos estão se multiplicando 

Taking time in a simple place; in my bed where my head rests on a pillowcase
Ter tempo eu um lugar simples; na minha cama onde minha cabeça repousa em uma fronha 

And it's said that a war's lead but I forget that I let another day go by (Ah)
E ele diz que uma guerra conduz mas eu esqueço que deixei outro dia passar (Ah)

I want to be afraid but it seems that these days
Eu queria ter medo mas parece que esses dias

I'm caught underwater and I'm falling farther
Eu estou preso sob a água e estou caindo mais longe

My heart's getting harder, I'm calling my father
Meu coração está ficando mais difícil, eu estou chamando o meu pai 

Am I screaming to an empty sky?
Eu estou gritando para um céu vazio?

Empty sky, no way, that's me 'cause one half of my heart is free
Céu vazio, de maneira nenhuma, este sou eu porque metade do meu coração é livre

Empty sky, no way, that's me, 'cause the other half of my heart's asleep
Céu vazio, de jeito nenhum, este sou eu porque metade do meu coração está adormecido

FAIXA 10: lovely

Lovely

[Verso 1]

You say things with your mouth, cobwebs and flies come out
Você diz coisas com sua boca, teias de aranha e moscas saem 

I hear a second voice behind your tongue somehow
Eu escuto uma segunda voz atrás de sua língua de alguma forma 

Luckily I can read your mind, flies and cobwebs unwind
Felizmente eu posso ler sua mente, moscas e teias de aranha se desenrolam 

They will not take you down, they will not cast you out, out
Eles não te levarão para baixo, eles não te jogarão para fora, para fora

 


[Pre-Refrão]
Dear friend, here we are again
Querido amigo, estamos aqui novamente

Pretending to understand how you think your world is ending
Fingindo entender como você acha que seu mundo está acabando 

Sending signals and red flags in waves
Enviandos sinais e bandeiras vermelhas em ondas

It's hard to tell the difference between blood and water these days
É difícil dizer a diferença entre sangue e água nos dias de hoje

I'll pray that one day you'll see
Eu vou rezar para que um dia você veja

The only difference between life and dying
Que a única diferença entre a vida e a morte 

Is one is trying, that's all we're called to do
É que uma está tentando, isso é tudo o que estamos destinados a fazer

So try to love me and I'll try to save you
Então tente me amar e eu vou tentar te salvar 

 


[Refrão]
Won't you stay alive? I'll take you on a ride
Você não vai ficar vivo? Eu vou te levar em um passeio 

I will make you believe you are lovely
Eu vou te fazer acreditar que você é adorável 

Won't you stay alive? I'll take you on a ride
Você não vai ficar vivo? Eu vou te levar em um passeio 

I will make you believe you are lovely
Eu vou te fazer acreditar que você é adorável 

 


[Verso 2]
Your redemption won't grow stale
Sua redenção não vai envelhecer

We are now just setting sail
Estamos agora apenas navegando

On the seas of what we fear
Em mates de que temos medo

Treason now is growing near to me
Traição agora está crescendo perto de mim

[Ponte 1]
I'm coming clean
Eu vou ficar limpo 

God, hit me straight on
Deus, bata-me de frente 

God, hit me straight on
Deus, bata-me de frente 

 

[Refrão]
Won't you stay alive? I'll take you on a ride
Você não vai ficar vivo? Eu vou te levar em um passeio 

I will make you believe you are lovely
Eu vou te fazer acreditar que você é adorável 

Won't you stay alive? I'll take you on a ride
Você não vai ficar vivo? Eu vou te levar em um passeio 

I will make you believe you are lovely
Eu vou te fazer acreditar que você é adorável 

 


[Verso 1]
You say things with your mouth, cobwebs and flies come out
Você diz coisas com sua boca, teias de aranha e moscas saem 

I hear a second voice behind your tongue somehow
Eu escuto uma segunda voz atrás de sua língua de alguma forma 

Luckily I can read your mind, flies and cobwebs unwind
Felizmente eu posso ler sua mente, moscas e teias de aranha se desenrolam 

 


[Ponte 2]
Don't be gone, don't be gone
Não desapareça, não desapareça 

Don't be gone, don't be gone
Não desapareça, não desapareça 

Don't be gone
Não desapareça


[Outro]
You say things with your mouth, cobwebs and flies come out
Você diz coisas com sua boca, teias de aranha e moscas saem 

You say things with your mouth, cobwebs and flies come out

Você diz coisas com sua boca, teias de aranha e moscas saem 

You say things with your mouth, cobwebs and flies come out

Você diz coisas com sua boca, teias de aranha e moscas saem 

You say things with your mouth, cobwebs and flies come out

Você diz coisas com sua boca, teias de aranha e moscas saem 

You say things with your mouth, cobwebs and flies come out

Você diz coisas com sua boca, teias de aranha e moscas saem 

You say things with your mouth, cobwebs and flies come out

Você diz coisas com sua boca, teias de aranha e moscas saem 

FAIXA 11: ruby

Ruby

[Verso 1]

Ruby, I hope I see you, I've waited all this week
Ruby, eu espero vê-la, eu esperei a semana toda 

For you to walk my way, your soul will capture me
Para você andar até mim, sua alma vai me capturar

Your mama painted your room a shade of pink, she said
Sua mãe pintou seu quarto, um tom de rosa, ela disse 

But with your great arrival, that shade has turned to red
Mas com sua grande chegada, esse tom se transformou em vermelho 

 


[Verso 2]
Ruby, take my hand, please lead me to the Promised Land
Ruby, pegue minha mãe, por favor me leve para a Terra Prometida

Tell me, where am I from? Your eyes say, sha-da-dee-da-dum
Me diga de onde eu sou? Seus olhos dizem, sha-da-dee-da-dum

Ruby, you're royalty, in your homeland, they all call you queen
Ruby, você é a realeza, em sua terra natal todos te chamam de rainha

Tell me, where are you from? Your eyes say, sha-da-dee-da-dum
Me diga de onde você é? Seus olhos dizem, sha-da-dee-da-dum

 


[Refrão]
You're an angel fallen down
Você é um anjo caído 

Won't you tell us of the clouds?
Você não vai nos contar das nuvens?

You have fallen from the sky
Você caiu do céu 

How high, how high?
Quão alto, quão alto?

You're an angel fallen down
Você é um anjo caído 

Won't you tell us of the clouds?
Você não vai nos contar das nuvens?

You have fallen from the sky
Você caiu do céu 

How high, how high?
Quão alto, quão alto?

(How high, how high?)
(Quão alto, quão alto?)

 


[Bridge]
You're true and pure
Você é verdadeira e pura

You hold the cure
Você tem a cura 

We're all diseased
Estamos todos doentes 

You hold the key
Você segura a chave

 

[Refrão]
You're an angel fallen down
Você é um anjo caído 

Won't you tell us of the clouds?
Você não vai nos contar das nuvens?

You have fallen from the sky
Você caiu do céu 

How high, how high? (How high)?
Quão alto, quão alto? (Quão alto, quão alto?)

 


[Outro]
Tell our dad I'm sorry

Diga ao nosso pai que eu sinto muito 

Tell our dad I'm sorry

Diga ao nosso pai que eu sinto muito 

Tell our dad I'm sorry

Diga ao nosso pai que eu sinto muito 

Tell our dad I'm sorry

Diga ao nosso pai que eu sinto muito 

Tell our dad I'm sorry

Diga ao nosso pai que eu sinto muito 

Tell our dad I'm sorry

Diga ao nosso pai que eu sinto muito 

Tell our dad I'm sorry

Diga ao nosso pai que eu sinto muito 

You're an angel
Você é um anjo

You're an angel

Você é um anjo

You're an angel

Você é um anjo

You're an angel

Você é um anjo

You're an angel

Você é um anjo

Tell our dad I'm sorry

Diga ao nosso pai que eu sinto muito 

Tell our dad I'm sorry

Diga ao nosso pai que eu sinto muito 

Tell our dad I'm sorry, yeah
Diga ao nosso pai que eu sinto muito, yeah

You're an angel, you're an angel
Você é um anjo, você é um anjo

FAIXA 12: trees

Tress

[Verso]

I know where you stand, silent in the trees

Eu sei onde você está, em silêncio nas árvores

 

And that's where I am, silent in the trees

E é aí que estou, em silêncio nas árvores

 

Why won't you speak where I happen to be?

Por que você não fala onde por acaso eu estou?

 

Silent in the trees, standing cowardly

Silencioso nas árvores, permanecendo covarde

[Refrão]

I can feel your breath

Eu posso sentir sua respiração

 

I can feel my death

Eu posso sentir minha morte

 

I want to know you, I want to see

Eu quero te conhecer, eu quero ver

 

I want to say

Eu quero dizer

 

Hello, hello

Olá, olá

 

Hello, oh, hello

Olá, oh, olá

[Refrain]
Da da, da da da, da-da
Da da, da da da, da-da
Da da, da da da, da-da
Da da, da da da, da-da

[Verso]

I know where you stand, silent in the trees

Eu sei onde você está, em silêncio nas árvores

 

And that's where I am, silent in the trees

E é aí que estou, em silêncio nas árvores

 

Why won't you speak where I happen to be?

Por que você não fala onde por acaso eu estou?

 

Silent in the trees, standing cowardly

Silencioso nas árvores, permanecendo covarde

[Refrão]

I can feel your breath

Eu posso sentir sua respiração

 

I can feel my death

Eu posso sentir minha morte

 

I want to know you, I want to see

Eu quero te conhecer, eu quero ver

 

I want to say

Eu quero dizer

[Refrain]
Hello (Da da, da da da, da-da

Olá


Da da, da da da, da-da)


Hello (Da da, da da da, da-da

Olá


Da da, da da da, da-da)


Hello, hello, hello, hello

Olá, olá, olá, olá


(Da da, da da da, da-da
Da da, da da da, da-da)

Hello, hello, hello, hello

Olá, olá, olá, olá


Yeah (Da da, da da da, da-da
Da da, da da da, da-da)

[Outro]
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh


Hello, hello (Oh, oh)

Olá, olá


Hello, hello (Oh, oh)

Olá, olá

FAIXA 13: be concerned

Be Concerned

[Intro: Tyler Joseph]

Who-o-o-oa, who-o-oa
Who-o-o-oa, who-o-oa

Who-o-o-oa, who-o-oa
Who-o-o-oa, who-o-oa


[Verso 1: Tyler Joseph]
Where'd you go, huh? They all think I know you
Aonde você vai, em? Todos eles acham que eu conheço você 

It's so hard to motivate me to devote
É tão difícil me motivar a dedicar

A single inch of me to something I can't see
Cada centímetro de mim para algo que eu não posso ver

I don't mean to pry but why would you even make the eyes?
Não quero me intrometer mas porque você ainda faria os olhos?

I don't believe my ears and I'm scared of my own head
Eu não acredito em meus ouvidos e eu estou com medo da minha própria cabeça 

I will deny you for years then I'll make you raise me from the dead
Eu vou negar você por anos e eu farei você me levantar dos mortos

And if I said that I would live for you for nothing in return
E se eu fosse que eu iria viver por você sem nada em troca 

Well, I'm sorry, Mr. Gullible, but lying's all I've learned
Bem, me desculpe, Sr. Crédulo, mas mentir é tudo o que eu aprendi 


[Refrain: Tyler Joseph]
So be concerned
Então se preocupe

(Who-o-o-oa, who-o-oa)
 

So be concerned
Então se preocupe

(Who-o-o-oa, who-o-oa)
 


[Verso 2: Jocef]
Uh, uh

No music, and I can talk about anything
Sem música, e eu poderia falar sobre qualquer coisa

Whether or not it's worthwhile, it’s based on who's listenin'
Se é ou não vale a pena, enquanto é baseado em quem está ouvindo

Most of us listen if it's something we can relate to
A maioria de nós ouve se é algo que podemos nos relacionar 

All of us relate if it's something we've just been through
Todos nós relacionamos se é algo que acabamos de passar

Taken for granted, trust is damaged and now we panic
Obtido como certo, confiança está danificado e agora entramos em pânico

Livin' empty handed, livin' lives like we can manage
Vivendo de mãos vazias, vivendo mentiras que não podemos controlar

I can't feel you, but still know where home is, feeling like Jonah did
Eu não posso sentir você, mas ainda sei onde é o lar, sentindo como Jonah sentiu

Almost dropped the bat like every base was fully loaded
Quase deixou cair o bastão como cada base que foi totalmente carregada

 


[Refrain: Jocef, Tyler Joseph]
So be concerned (Yeah, uh-huh, uh-huh)
Então se preocupe (Yeah, uh-huh, uh-huh)

(Who-o-o-oa, who-o-oa)

 

So be concerned (Yeah, yeah)
Então se preocupe (Yeah, yeah)

(Who-o-o-oa, who-o-oa)
 

You should, yeah
Você deveria, yeah

 


[Verso 3: Tyler Joseph]
(Okay, alright, um)
(Ok, certo, um)

I am disappearing inside my bird's eye theories
Eu estou desaparecendo, dentro das teorias do olho do meu pássaro

I tried to say goodbye, defy, and deny what it is I'm fearing
Eu tento dizer adeus, desafiar e negar, é que eu estou com medo

Clearly I am dying, dearly I am writing, merely
Evidentemente, eu estou morrendo, meu caro eu estou escrevendo meramente

Testifying that a test to fly requires I pass the test with colors flying
Testemunhando, que o teste para voar requer que eu passe com louvor

I don't believe you most of the time
Eu não acredito em você na maior parte do tempo


(Who-o-o-oa, who-o-oa)

I'm lying cause I say I am fine
Eu estou mentindo porque eu digo que estou bem

You are the pearl, I am the swine
Você é a pérola, eu sou o porco

(Who-o-o-oa, who-o-oa)
 

So break my life and take this rhyme
Então quebre minha vida e pegue essa rima

I'm so sorry but I do believe
Me desculpe mas eu acredito

That all my bridges I have burned
Que todas as minhas pontes estão se queimando

And I've earned a policy of no-return
E eu adquiri uma política de não-retorno

 


[Refrain: Tyler Joseph]
So be concerned
Então se preocupe 

(Who-o-o-oa, who-o-oa)
 

So be concerned
Então se preocupe 

(Who-o-o-oa, who-o-oa)
 

So be concerned
Então se preocupe 

(Who-o-o-oa, who-o-oa)
 

So be concerned
Então se preocupe 

(Who-o-o-oa, who-o-oa)
 

 

[Outro: Tyler Joseph]
Who-o-o-oa, who-o-oa
Who-o-o-oa, who-o-oa

Who-o-o-oa, who-o-oa
Who-o-o-oa, who-o-oa

Who-o-o-oa, who-o-oa

Who-o-o-oa, who-o-oa

FAIXA 14: clear

Clea

[Verso 1]

I wish that I had two faces to prove which theory works
Eu queria ter duas faces, pra provar qual teoria funciona

Yelling on the street corner, or cleverly masking your words
Gritando na esquina da rua, ou habilmente mascarando suas palavras 

I take my face off at the door cause I don't know who they will take me for
Eu coloco meu rosto para fora da porta porque não sei a quem eles vão me levar

 


[Break]
I wonder if I tell 'em what I did last night
Eu me pergunto se eu digo o que eu fiz na noite passada

Whether or not I got caught, they just might
Querendo ou não eu fui pego, eles só poderiam

Wage war on you, therefore it's true
Fazer guerra com você, sendo assim é verdade 

That I shot my general on my side of enemy lines
Que eu atirei no meu general do meu lado das linhas inimigas 


[Refrão]
I'm the son of all I've done
Eu sou o filho de tudo que já fiz

I'm the son of all I've done
Eu sou o filho de tudo que já fiz 

Impostor, been fostered
Bastardo, adotado

Then my new father drained my dirty blood
Então meu novo pai treinou meu sangue sujo

I'm the son of all I've done
Eu sou o filho de tudo que já fiz 

I'm the son of all I've done
Eu sou o filho de tudo que já fiz

Impostor, been fostered
Bastardo, adotado

Then my new father drained my dirty blood
Então meu novo pai drenou meu sangue sujo

 


[Verso 2]
I'm not trying to be lying to you
Eu não estou tentando mentir pra você 

But it takes a clever guy to do what I do
Mas é preciso alguém inteligente para fazer o que eu faço

 

It takes some chivalry and well placed energy
É preciso de um pouco de cavalheirismo e uma energia bem localizada 

To subliminally get yourself inside you
Para subliminarmente se encontrar dentro de você 

Introspection is the name of this session
Introspecção é o nome dessa sessão 

Spread this infection, reflect it on the next one
Espalhe essa infecção, reflita isso no próximo 

The next one, the next one
No próximo, no próximo 

And when we're done
E quando estivermos prontos 

We'll all have made something new under the sun
Nós todos teremos feito algo novo sob o sol
 

I'm not done, I'm not done yet, noEu ainda não estou pronto, eu ainda não estou pronto, não

Kick me off the stage and take my microphoneMe chute para fora do palco e tire meu microfone 

Then you'll walk up to me and when you get close
E então você virá até mim e quando chegar perto

I'll look you in the face and say, "Where's your home?
Eu vou olhar na cara e dizer "Onde está sua casa?

Where're you going and why're you here?"
Aonde você está indo e por que está aqui?"

Have you asked these questions? Have you been sincere?
Você tem feito essas perguntas? Você tem sido sincero?

Wanna know what I believe? It's right here
Quer saber no que eu acredito? Está bem aqui

Dig a little deeper and it's crystal clear
Cave mais um pouco e está claro como cristal

Clear, clear
Claro, claro

 

[Refrão]
I'm the son of all I've done
Eu sou o filho de tudo que já fiz

I'm the son of all I've done
Eu sou o filho de tudo que já fiz 

Impostor, been fostered
Bastardo, adotado

Then my new father drained my dirty blood
Então meu novo pai treinou meu sangue sujo

I'm the son of all I've done
Eu sou o filho de tudo que já fiz 

I'm the son of all I've done
Eu sou o filho de tudo que já fiz

Impostor, been fostered
Bastardo, adotado

Then my new father drained my dirty blood
Então meu novo pai drenou meu sangue sujo

 


[Ponte/Outro]
I will tell you what I can
Eu vou te contar o que eu puder 

But your mind will take a stand
Mas sua mente irá tomar uma posição 

I sing of a Greater Love
Eu canto de um amor maior 

Let me know when you've had enough
Me deixe saber quando você tiver o bastante

I will tell you what I can
Eu vou te contar o que Eu puder

But your mind will take a stand
Mas sua mente irá tomar uma posição 

I sing of a Greater Love
Eu canto de um amor maior 

Let me know when you've had enough
Me deixe saber quando você tiver o bastante

I will tell you what I can
Eu vou te contar o que eu puder 

But your mind will take a stand
Mas sua mente irá tomar uma posição 

I sing of a Greater Love
Eu canto de um amor maior 

Let me know when you've had enough
Me deixe saber quando você tiver o bastante

bottom of page